Translate.vc / испанский → турецкий / Glo
Glo перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Puerto de Gloucester.
Glok-ister. - Glo-kister Limanı.
La isla de Gloucester.
- Glo-kester İzlandası.
Vamos.
Gidelim. Glo-kester Limanı.
Destellos del Soul.
Soul Glo.
- ¿ Qué tal todo por la empresa?
- Soul Glo'da işler nasıl gidiyor?
- ¿ El príncipe de la gomina?
- Soul Glo Prensi mi?
Le ofrecí mi yoyó, mi tarjeta de Joe Pepitone, todo.
Yani, ben ona benim Gün Glo yo-yo, benim Joe Pepitone beyzbol kartı, her şeyi sundu.
Gracias a Dios tenía al señor Moon Glo.
Allaha şükür Bay. Mon-gol.
¿ Quién le creería a un chico de 20 años nervioso y que había bebido demasiado Moon Glo?
Bunun, çok mongol ve baskı altında 20 yaşında bir velet olabileceğine kim inanırdı?
- Hola, Glo.
- Merhaba, Glo.
Maldita seas, cera Mop'n Glo.
Kahrol, parke cilası!
Hasta entró aquí alguna vez, fue directamente al puesto de Gloria.
Birkaç kez buraya bile gelmişti. Doğruca Glo'nun bölümüne gitti.
Una vez entró Tommy cuando él hablaba con Gloria y creí que habría serios problemas.
Bir seferinde Tommy geldi ve o adam Glo'yla konuşuyordu. Kavga çıkacak sandım.
Gloria lo tomó mal.
Glo çok üzüldü.
- Hola, Glo. - Hola.
Merhaba Glo.
De paso ese color de labios es una bomba.
- Bu arada, Glo'... Bu ruj sana çok yakışıyor.
- Di,'Glo'.
Ba de. - Ba.
- Glo. - Ahora di'bo'.
- Şimdi Ion de.
Gracias, Glo.
Sağol, Glo.
- Glo, estaba casada con mi primo.
Glo, kuzenimle evliydi. Biliyorum.
- Glo.
Glo.
Pero según se dice, su nueva línea de Faygo fosforescente hará que sus fans digan : "¡ Jo-o-o!"
Ama P.o'dan alıyor Day-Glo Faygo'nun yeni sloganı... hayranlara, "Ho-o-o!" dedirtecek.
Qlaiaa es un baluarte de SLA.
Qlaiaa bir GLO kalesidir.
Les creyeron y se unieron a la SLA, los "aliados" de los israelíes.
O da onlara inandı ve GLO'ya katıldı, İsrail'in "müttefik" lerine.
Gla--glo Es esa cosilla, que es una bateria nuclear...
Nükleer güç batarya zımbırtısıyla?
¡ Glo!
- Uh... - Glo!
Glo...
Glo...
Tengo un pequeño trabajo para ti, Glo.
Senin için küçük bir görevim var Glo. Hey!
Obviamente sus comerciales de la cera para piso Glo-Coat causaron mucho ruido. Al menos del lado creativo.
GloCoat zemin cilası reklamlarınız büyük yankı uyandırmış anlaşılan.
Murray nos dijo que YR había hecho la publicidad de Glo-Coat.
Murray bize, GloCoat kampanyasını YR'ın yaptığını söylemişti.
La fórmula patentada de Glo-coat se esparce fácilmente y se seca en segundos.
GloCoat'un patentli formülü kolayca temizler ve çabucak kurur.
Convertiste todo el chisporroteo de Glo-coat en un pedo húmedo.
GloCoat'un yarattığı bütün yankıyı boğdun gitti.
- Es Al Weaver de Glo-coat.
- Glo-Coat'tan Al Weaver telefonda.
Tú has hecho un pequeño negocio desde que te fuiste por tu cuenta Glo-coat, Life cereal Sugarberry Hams, Vick Chemical obviamente Mountain Dew, Fillmore Auto, Birds-eye, Ponds...
Tek başına olduğundan beri bir şeyler yaptın... Glo-Coat, Life tahıl gevreği, Sugarberry jambon, Vick Chemical tabii ki,... Mountain Dew, Fillmore Otomotiv, Birds-Eye, Pond's?
No teníamos Glo-Coat.
Orada Glo-Coat yoktu.
- Al Weaver de Johnson Wax solicitó otra copia de Glo-Coat.
- Johnson Wax'tan Al Weaver Glo-Coat'tan bir baskı daha istedi.
Bueno, Glo-coat me dijo que nos juguemos.
Glo-Coat tüm riskleri almamı istedi.
Bueno, ya sabes, miro Glo-coat y veo lo rápido que todo llega...
Aslında Glo-Coat'a bakınca nasıl oldu da bu iş bu hale geldi diye şaşıyorum.
Glo-coat.
Glo-Coat.
Diría que tienes suerte de que los de Glo-coat no estén aquí.
Glo-Coat tayfası gelmediği için şanslısın bence.
Bien, deja que te diga... Tuve mucho que hacer con Glo-coat...
Bak sana söyleyeyim Glo-Coat'ta büyük katkım var benim.
Glo-coat, "Billy el Niño",
Glo-Coat, "Billy the Kid,"
Glo-coat, "Billy el niño" Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Billy the Kid"... Sterling Cooper Draper Pryce.
¿ Por qué no la conviertes en Glo-coat?
Neden oraya bir Glo-Coat işi çıkarmıyorsun?
Vi a un pescador metiéndose al río y tratando de ahogar a un canoero por pasar con una chaqueta Day-Glo.
Sinekle avlanan bir balıkçının, oradan geçmekte olan parıltılı ceket giymiş bir kanocuya saldırıp boğmaya çalıştığını gördü bu gözler.
Gloria, nos vemos.
Bye, Glo, görüşmek üzere.
- Me gusta lo que casi usas.
- Day Glo iç giyim.
- Buenas, Glo.
- İyi geceler, Gloria.
Glooooria...
Glo-oh-oh-oh-oh-ria.
# Glo-o-o-o-o-o # # o-o-o-o-o # # o-o-o-o-oria #
Yoktur
Tuve mucho que ver con Glo-coat y cuando llegó la nominación ni siquiera me miró y yo estaba justo allí. Sé todo sobre ti y aún te amo.
Hakkındaki her şeyi biliyorum ve seni hâlâ seviyorum...