Translate.vc / испанский → турецкий / Gourmet
Gourmet перевод на турецкий
316 параллельный перевод
No es así cuando estás enamorado Entonces te conviertes en un gourmet
Aşık olmak hiç böyle değil bir gurme olduğunda
Un gourmet como Vd., siempre lo tiene.
Öyle olmayan biri böyle lezzetli bir yemek sipariş edemezdi.
Un cumplido encantador, viniendo de un gourmet como Vd.
Ağzının tadını bilen birinden hoş bir kompliman, Lord Horfield.
Ajo... ... perfume para un gourmet.
Sarımsak bir aşçının parfümü.
¡ Tiene 60 años, pero tiene el mejor oído de París... y es el mejor gourmet!
60 yaşındadır, ama Paristeki en iyi kulaklara sahiptir üstelik boğazına en düşkünüdür de.
Es un plato de gourmet.
Gurme yemeği.
Un gourmet tan refinado que hasta tiene gota.
Öyle bir gurme ki gut hastalığı bile var.
Brindo por Reuter el gourmet.
Gurme Reuter'a.
El es gourmet.
Bir gurmedir o.
Es todo un gourmet, ¿ verdad, Palmer?
Tam bir gurmeydin, değil mi Palmer?
- Es un gourmet egoista.
-... gerekiyorsa yap. - Çok bencilsin.
Un aperitivo. El señor Velasco lo hace él mismo. Es un famoso'gourmet'.
Ordövr bu, Bay Velasco yapıyor, ünlü bir aşçı o.
Guía del gourmet.
"Gurme'nin Kılavuzu"
¿ Eres un gourmet?
Sen bir gurme misin ( Iyi yiyecek ve içecekten anlayan kişi )?
- Dígame, buen tendero, gourmet...
- Söyle iyi satıcı. İyi insan, dürüst tezgahtar.
¿ Algún gourmet quiere probar un nuevo plato?
15 dakika zamanım var. Yeni bi yemek denemek isteyen gurmeler var mı?
La comida favorita del bebé dinosaurio que era un exigente gourmet, era el perejil.
Zor beğenir bir gurme olan bebek dinozorun en sevdiği yiyecek yoncaydı.
- Se lo cedo al gourmet chino.
Çinli gurmeleri inceliyorum.
El Cardenal de Balo es un gran gourmet
Balo Kardinali iyi bir Uzmandır.
Que mereció dos destellos en "La Guía del Gourmet de El Galaxy."
"Gurme'nin Galaksi Rehberinde" iki yıldız parlaması kazanmıştı.
- Carnegie. - El gourmet carroñero de...
Bay Carnegie, leşyiyen gurme, şeyden...
He oído que es un gourmet...
Gurme olduğunu duymuştum...
Tenemos a un leopardo gourmet.
Leopar ağzının tadını biliyor.
No me interesa su opinión, Sr. Gourmet.
- Sana fikrini soran yok Bay Gurme.
Fina cocina gourmet es realmente uno de los mayores placeres de la vida.
İyi bir Gurme'nin yemekleri, hakikaten, hayattaki büyük lezzetlerdendir.
Tú eres el gourmet, Ed.
Sen ağzının tadını bilirsin Ed.
De donde vengo yo, en el Norte, teníamos antes piedras gourmet.
Benim geldiğim kuzeyde, çok enfes lezzette taşlar vardır.
Quizá yo recoja algunas de estas sabrosas piedras gourmet para el camino.
Belki bu lezzetli kayalardan yanıma almalıyım, yol için...
- Que eres un verdadero gourmet.
Ağzının tadını bildiğini.
Cachorro Gourmet es muy salado. -?
Şu Gurme Puppy köpekler için çok tuzludur.
¡ Comida gourmet para bebés!
Gurme bebek maması.
Comida gourmet para bebés. ¡ Incre " " ble!
Gurme bebek maması. Müthiş bir fikir.
Seguro que te comerías un buen plato de fideos... Gourmet.
Bu durumda sen Eydie Gourmet oluyorsun.
Una selección gourmet de los mejores alimentos conocido por el hombre liofilizado.
İnsan oğlunun bildiği en iyi donmuş yiyeceklerden oluşan bir ziyafet.
Nuestro hombre tiene una reputación de gourmet.
Obur olarak biliniyor.
No se si Nettie se lo comentó. Estoy escribiendo un artículo sobre la cocina caribeña para la revista Gourmet.
Nettie kulübünü bilmiyorum ama bir gurme dergisi için Karayip'lerdeki gezileri anlatan makale yazıyorum.
Escrivo para a Gourmet.
Gurme yazarıyım.
Les diré a todos, cómo un falso maricón de la revista Gourmet es un agente.
Bir gurme yazarının, aslında bir casus olduğunu söyleyeceğim.
Preparados y servidos Con el toque de un gourmet
Beceriyle hazırlar ve sunarız Bu mutfak kabaresini.
Son tus cosas de gourmet.
Bunlar senin gurme eşyaların.
Si te refieres a la cocina de gourmet y a las antigüedades...
Eğer gurme aşçılıktan veya antikalardan bahsediyorsan...
Siempre pienso en los héroes olvidados del pasado... como aquel gourmet prehistórico que miró la langosta y dijo :
Ben her zaman gerideki duyulmamış geçmiş kahramanları.. seviyorum. Tarih öncesi gurme şu ıstakozun yanında bu daha iyi gider dedi mi?
- Nuestro chef gourmet, Alejandro...
- Aşçımız Alejandro...
Canciones, Cocina de gourmet... Familia. ¡ Cocina de gourmet!
İşte kategoriler : "Küçük Şarkılar," "Kutlamalar," Gurme Yemekleri, " "Aile Yaşamı" -
Caray, Jimmie, éste es un excelente café "gourmet".
Kahretsin, Jimmie. Tam ağzının tadını bilenlere uygun bir pislik.
Y nos saca este café "gourmet". ¿ De qué sabor es éste?
Oysa o bize bu kaliteli kahveyi ikram ediyor.
Todo lo que obtendrán será una cena gourmet - y un saludo de manos en la puerta. - ¡ Aburrido!
Küçük bağışları karşılığında alacakları tek şey iyi bir yemek ve kapıda bir tokalaşma olur.
No ibas a lograr nada con tu rutina de comida gourmet.
Böyle özel yemeklerle bir yere varamazsın.
- La pesadilla del gourmet.
- Gurmenin korkulu rüyası.
Un gourmet.
- Gurme demek ki...
Es el departamento de comida gourmet.
Frasier, bak.