Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Gpa

Gpa перевод на турецкий

50 параллельный перевод
Joey, revisé tu expediente y eres una de las mejores alumnas.
- Hayır, hayır, hayır, Joey. Senin GPA'nı kontrol ettim ave sınıfta ilk üçtesin..
Necesito tener un promedio de 3.75 para mantener mi beca.
Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
No puedo ir a Georgetown con mis notas.
10.0 GPA alıp, Georgetown'a giremem.
Me refiero a que, Ángela era perfecta... 4.0 GPA, voluntaria hospitalaria y solterona.
Demek istediğim, Angela kusursuz- - 4.0 GPA, hastanede gönüllü çalışıyor ve evsizleri koruyor.
800 puntos en matemática, 3,94 en el G · P · A
800 matematik S.A.T. 3.94 GPA.
Bien, según esto, tu GPA es... ¿ Qué? ¿ 2.5?
Buraya bakalım GPA'n - - Ne, 2.5?
Ben, estoy en tres clases de honor... y tengo un GPA de 3.8.
Ben, bu yüzden dersi kaçırdım. Ve not ortalamam 3.8.
Sí, han tenido las mejores calificaciones durante 50 años.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'larına sahipsiniz.
Así es, pero aunque no lo crea... eso no ayuda a que se acuesten con uno.
İster inan ister inanma en iyi GPA her şey değildir.
¿ Un promedio colectivo de 52,000?
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
Y de seguro no afectará su promedio de puntos.
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
Oí que tiene un casi perfecto 4.0 GPA, con la excepción de una B en Inglés.
- Tam tersine. Not ortalamanın 4 olduğunu duydum.
Porque tengo aquí tu expediente, y si es verdad que tu fuerte es GPA tus clasificaciones en PSAT no son del otro mundo.
Bu biraz riskli, değil mi? Dosyana bakıyorum da, ortalaman gayet iyi, ama ön SAT puanın pek harika sayılmaz.
Una buena media, por cierto.
- Bu arada GPA'in çok güzel.
Ryan, tienes unas magníficas notas escolares.
Ryan, Çok iyi test sonuçların var, dayanıklı bir GPA'in var.
El estado sólo requiere un promedio de 2.0 para participar en actividades extracurriculares.
Devlet, ders dışındaki aktivitelere katılmak için... sadece 2.0'lık bir GPA puanı istiyor.
Eso incluye prácticas y partidos hasta que el equipo alcance el promedio acordado.
Takım olarak önceden anlaştığımız GPA puanına ulaşana kadar... basketbol oynanmayacak.
¿ Destruirá su promedio como Erika Marsh amenaza destruir la Gpa de su reportero?
Onun sayı ortalamasını düşürme tehlikesi var mı? Tıpkı Erica Marsh'ın bu muhabirin not ortalamasını düşürme tehlikesi olduğu gibi.
Ok, sólo recuerda que estaba tan distraída cuando le conocí que mi nota media bajó
Tamam ama unutma, Tanıştığımızda aklım başımdan gitti ve GPA notum 3.6'ya düştü.
Enviando coordenadas de GPA a tu PDA.
Koordinatları sana gönderiyorum.
Es un toque de queda, policías revisando identidades, requerimientos GPA, muñequeras.
Sabit yat saatlerini, görevlilerin kimlik kontrollerini, - yüksek mezuniyet ortalamalarını, bileklikleri içeriyor.
Tengo que subir mi GPA a 2.3 o no me aceptarán.
Ortalamamı 2.3e yükseltmem lazım yada giremem.
Para que puedas conseguir un total de 3.5 GPA, necesitaras conseguir... como a 6.4 GPA este año.
Her şeyin yolunda gitmesi için lise ortalamanın 3.5 olması lazım, bunun için bu sene ortalaman 6.4 olmalı.
5 mas de esas letras en un pedazo de papel... y lograré un 4.0 GPA promedio.
Bundan beş tane daha alırsam 4,0 ortalamaya ulaşabilirim.
Que te den, ¡ Sr. 4.2-GPA-puedes-ir - donde-demonios-quieras!
Not ortalaması 4.2 olup istediği lanet yere gidebilen beyefendi, canın cehenneme.
Y no todo es sobre GPA ( promedios de las notas ).
Sadece yıl sonu ortalamana bakmıyorlar.
Fue académicamente descalificada por no mantener su GPA.
Not ortalaması tutmadığından okuldan atıldı.
Le hago un 0 GPA.
4.0 ortalamam var.
Lisa, ¿ cómo va la GPA?
Lisa, not ortalaman nasıl?
¿ Cómo crees que conseguí mi GPA? Pero no sé.
Başka nasıl ortalamamı yukarıda tuttuğumu sanıyorsun?
compitiendo contra Maggie por el mejor GPA, puede haber solo uno.
Okuldaki en iyi ortalamaya sahip Maggie ile sadece bir kişi rekabet edebilir.
Una media baja de la línea de Mendoza, una suspensión por tener hierba en la escuela, y una pila mala de avisos de arrestos.
- GPA Mendoza yolunun güneyi, - sadece okulda tüttürme şüphesi, - ve klasik gözaltı raporlarının kalınlığı.
GPA de 3.7, editor del anuario, tesorero de la simulación de la ONU y toca el xilófono en la banda de la escuela.
3.7 not ortalaması, okul dergisi editörlüğü, M.U.N'un * mali işler sorumlusu ve okul grubunda ksilofon çalıyor.
Y solo para que lo sepas... todas esas cosas que decía que tenía el falso Trent acerca del 3.4 GPA y los veranos haciendo papeleo en la oficina de su padre, todas ellas eran verdad... sobre mi.
Şunu da bilin. Sahte Trent'in 3.4 ortalaması ve babasının hukuk bürosunda çalışması doğruydu. Benim hakkında.
Porque no creo que nuestro chico del GPA esté comunicándose con Austin pronto.
çünkü bizim oğlanın notları oraya girmeye yetmez.
Dos ninos con el mas alto GPA una pelea con el mariscal de campo estelar.
En yuksek ortalamaya sahip iki cocuk, okul takiminin yildiz oyun kurucusuyla kavga eder.
Promedio : 4,3.
GPA'sı 4,3
Sí, he visto su GPA.
Evet not ortalamasını gördüm.
Magna cum laude, Yale, 3.9 GPA.
- Onur derecesi : Yale, 3.9 GPA.
Summa cum laude, Georgetown, 4,3.
Yüksek onu derecesi : Georgetown, 4.3. GPA.
GPA. Mira, lo entiendo. Sé lo que estás tratando -
- Dinle, ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.
- tiene un 1.7 gpa.
1.7 not ortalaması var.
bien, ¿ qué gpa quieres?
Tamam, kaç ortalama istiyorsun?
Prep, donde fumaba una libra de marihuana a la semana, saltado clases... y tenía un 1.9 GPA, todavía consiguió una puntuación perfecta en su SAT.
Haftada yarım kilo ot içip, dersleri asıp, 1,9 not ortalamasına sahip olup buna rağmen Bilimsel Değerlendirme Sınavı'ndan geçer not aldı.
Olivia, puedes recordar amablemente a tu hermano que tuviste una puntuación perfecta durante toda tu carrera académica. Tú tienes que desplazarte de 1 a 4. Mamá tiene razón.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
No tenía una gran media.
En iyi GPA'e sahip değildi.
Todo son equipos de debate, orquestas, ajedrez, audiovisuales.
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
Ingeniería química, 3.2 GPA.
Kimya mühendisliği, 3.2 GPA.
Aparte de su impresionante GPA, es decir.
Etkileyici not ortalamanız dışında.
Se rompe el circuito de tubos y se libera el ácido.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]