Translate.vc / испанский → турецкий / Gás
Gás перевод на турецкий
9,260 параллельный перевод
¿ Confirman cómo se activó el gas?
Gazın nasıl etkin hale geldiğini doğruladılar mı?
Y el gas fluye en cualquier parte entre cuatro y siete metros cúbicos por hora.
Pekâlâ, gaz saate 120 ve 200 kübik feetle hareket eder.
Quizá el gas esté funcionando.
Belki de gaz işe yarıyordur.
Mira, esta ventana está mal sellada. Algo del gas habría escapado por aquí.
Bak, bu cam tam olarak kapanmıyor.
Pero no con el gas.
Ama gaz yüzünden değil.
Hay cuatro maneras en las que un hombre se puede asfixiar... Estrangulación, obstrucción respiratoria, inhalación de gas inerte, y la comprensión del pecho y el diafragma.
Bir insan 4 yolla oksijensiz kalabilir el yada başka bir aletle, solunum yolunu kapatılması yada asal gaz solunumu veya göğüs, diyaframa baskı uygulayarak boğulabilir.
Hicimos una prueba, y el ritmo al cual el gas - desplaza el aire...
Bir test yaptık, ve gazın yer değiştirdiği hava oranı...
Eva llevaba un aerosol de gas pimienta en su bolso de gimnasia.
Eva spor çantasında biber gazı taşıyormuş.
No, gas pimienta.
- Hayır, biber gazından.
Tuvo que acercarse lo suficiente a ella para que lo rociara con gas pimienta.
Sana biber gazı sıkmasını sağlayacak kadar yakınındaydın.
Ya me había rociado con gas pimienta una vez.
Zaten bir kez biber gazını yemiştim.
No es el lenguaje humano así dominó, pero yo uso una sierra de cadena de gas.
İnsan konuşmasını pek anlayamam ama elektrikli testere kullanabilirim.
Hay una fuga de gas abajo.
- Aşağıda gaz kaçağı var.
¿ Fuga de gas?
- Gaz kaçağı mı?
Si llegan a oler a almendras, manzana o heno podrido... Significa que El enemigo acaba de atacar con gas.
Badem, elma ya da çürümüş saman kokusu alırsanız düşman size bir gazla aldırmış demektir.
Lanzaron granadas de gas.
Bu bir gaz bombası atarsavarı. Gaz bombalarını vurabilir.
¡ Ataque de gas!
Gaz saldırısı!
Pónganse sus máscaras de gas.
Gaz maskelerinizi takın.
- ¿ Tu eres la que huele El gas?
- Gaz kokusunu alabilen sen miydin?
Puede anticipar los ataques de gas.
Gaz saldırılarını sezebiliyor.
Vamos. Cocinamos con gas, muchachos.
Hadi ocakta Fellas pişirelim.
Antes de que llegaran estos, un soldado tenía que cubrir su boca con calcetines o trapos mojados en su propia orina para soportar el gas.
Bunlar gelmeden önce, askerler gazdan korunmak için ağızlarını, kendi sidiklerine batırılmış çorap ya da paçavra bezlerle kapatırlarmış.
Quiero esas existencias de gas destruidas inmediatamente.
O gazların derhal yok edilmesini istiyorum.
Fuga de gas en la nueva planta depuradora, ¿ cierto?
Yeni arıtma tesisinde gaz sızıntısı var diyeceğim, değil mi?
Fuga de gas.
Gaz sızıntısı.
Si disparas esa cosa aquí abajo... con el grisú que se ha ido acumulando... en algunas de esas bolsas de gas, Dios sabe hace cuánto... te diré qué va a pasar.
Allah bilir ne zamandır kenarda köşede maden gazı birikmiş bir ortamda o silahı ateşlersen, ben sana ne olacağını söyleyeyim.
Llamar al arrendador, pagar las cuentas, sindicato encontrar la agenda, cargar gas, ir de compras, BESAR A KURT
EV SAHİBİNİ ARA / FATURALARI ÖDE / SENDİKA ÖDEMESİ! TELEFON REHBERİ BUL / BENZİN AL / ALIŞVERİŞ YAP / KURT'Ü ÖP
- Y en noticias relacionadas, - ductos de gas, toque de queda...
- Diğer haberlerde ise gaz hatları, sokağa çıkma yasakları...
Además, tengo mi bote de gas pimienta.
Ayrıca göz yaşartıcı spreyim var.
Tengo un generador a gas.
Jeneratörümüz de var.
Un agua con gas.
- Bir soda alayım.
Vine aquí por un agua con gas.
Buraya soda almaya gelmiştim.
El alcalde canceló todos los permisos, tenemos 800 oficiales extra en la calle, en vestimenta de disturbio, con gas lacrimógeno.
Belediye Başkanı bütün izinleri iptal etti, sokaklarda 800 ekstra memurumuz var,... isyan takımında, göz yaşartıcı gazla birlikte.
- Ella cree que la policía debería estar lista con vestimenta de disturbio y gas lacrimógeno.
- Polis gücünün isyan takımı ve göz yaşartıcı gaz ile birlikte hazır olması gerekiyor.
¿ Destilada o con gas?
Arıtılmış su mu istersiniz maden suyu mu?
Agua con gas.
Maden suyu.
¿ Huele a gas? No.
- Gaz kokusu alıyor musun?
He encontrado rastros de gas propano en el tejido quemado.
Yanan dokuda propan izine rastladım.
La cumbre de soluciones energéticas en Berlín, la cumbre de energía mundial futura en Río, la asamblea de petróleo y gas en Asia-Pacífico.
Berlin'de Enerji Çözümleri Zirvesi, Rio'da Dünya Geleceğin Enerjisi Zirvesi Asya-Pasifik Petrol ve Gaz Meclisi.
Hay planos de petróleo y gas ahí de contratos de agencias federales y fechas de planificación.
İçinde petrol ve gaz projeleri ve Federal Büro'nun sözleşme ve program tarihleri var.
Creo que el objetivo de Christoph... Williamstown, Pennsylvania, Instalación de Standard Gas.
Sanırım Christoph'ın hedefi Williamstown, Pennsylvania, Standard Gas tesisi.
Elizabeth Simpson supervisa... supervisaba el reemplazo de válvulas de alta sensibilidad usadas en el procesamiento de gas natural y operaciones de fracturación.
Elizabeth Simpson incelemekte olduğu şey doğal gaz üretim tesislerinde ve hidrolik işlemlerde kullanılan oldukça hassas basınç kapaklarının yerini değiştirmek.
La Planta procesadora de Standard Gas de Williamstown.
Standard Gas Williamstown üretim tesisi.
Tal vez fue debido a la falta de oxígeno o que respiraste algo de gas tóxico e hizo que vieras fenómenos inexplicables
Belki sadece oksijen azlığıdır ya da zehirli gaz solumuşsunuzdur. Bu da açıklanamayan şeyler görmenizi sağlamıştır?
Yo... solo he venido a cerrar el gas, ya que asumía que nadie se había mudado.
Kimsenin taşınmayacağını kabullenince gelip gazı kapatayım dedim.
III estaba llegando para apagar el gas,
Gelip gazı kapatayım dedim.
Por lo visto, la Corte Internacional tiene nuevas pruebas de que ordenó el ataque con gas sobre Ma'an.
Uluslararası Ceza Mahkemesi, Ma'an'daki gaz saldırısını onun emrettiğine dair yeni delillere sahipmiş.
Espero que el coronel también le haya aclarado que nuestra investigación sobre el ataque de gas en Ma'an sigue su curso.
Umarım albay Ma'an'daki gaz saldırısyla ilgili soruşturmanın sürdüğünü de söylemiştir.
Sí... también le dije a la mujer del 3H que no olía gas.
Evet, ayrıca 3H'deki kadına gaz kokusu almadığımı da söyledim.
¿ Por qué "A" te daría una máscara de gas?
"A" sana neden gaz maskesi verdi ki?
Se llevaron la peor parte del gas.
Gaza maruz kaldılar.