Translate.vc / испанский → турецкий / Haa
Haa перевод на турецкий
513 параллельный перевод
¡ Es una locura! Ah, ahora tiene sentido.
Haa, demek tasarruf bankasını soyacaklarmış.
Se refería a esto.
Haa, şimdi anladım olayı. Bu şekilde diyorsun.
La tuvieron antes, pero ahora no.
Haa... kara salgın. Eskiden vardı ama artık yok.
Ah-
Haa-
- Ah-
- Haa-
- Ah- -
- Haa- -
Nunca sale en las fotos.
Haa şu. Asla fotoğrafta gösterilmez.
¡ Ah, sí! Le Havre.
Haa, tamam.
Te aviso, no intentes entristecerme con historias sobre la niebla, las desgracias y los problemas.
Haa, seni uyarayım. Sakın sisten ya da sorunlarından bahsetme.
Estarás contando al gordo, porque vosotros dos sois poca cosa.
Haa, koca adamı sayıyorsun. Çünkü siz ikiniz pek ufaksınız.
Lo más importante es bailar con mucha fluidez.
- En önemli şey yerde süzülmek. - Ha haa.
Ah, eso.
Haa, evet.
Ah, esa.
Haa, şu savaş.
Muy bien. Oiga... yo sé algo que le servirá.
Haa, işinize yarayacak birşey biliyorum.
Sí, señora.
- Hah? Haa! Evet Bayan.
- Veamos su certificado de baja.
ha. haa. kimliğini bir görelim.
Ah, su padre.
Haa, baban.
Ah.
Haa...
Bueno.. de acuerdo.
Haa... iyi olur.
¿ Yo? Comparado contigo estuve maravilloso.
Haa şimdi de benim hatam oldu öyle mi?
Ah, mierda.
Haa, lanet olsun.
Bien, bien.
- Haa? İyi.
Llevaba un sombrero de mapache.
Haa şu rakun şapkalı adam demek.
Hum?
Haa?
Si no te las piras te doy un guantazo...
Oradan çekil haa, yoksa ben var kıçına tekme atmak -
Ajá...
Haa...
A propósito, Cynthia quiere que pases los próximos días con nosotros.
Haa unutmadan Cynthia önümüzdeki birkaç günü bizimle birlikte geçirmeni istiyor.
¡ Atestar de alumnos las escuelas públicas!
Demek, devlet okullarını kalabalıklaştıracak haa..
Ah, bien.
Haa, iyi.
Sí, claro.
Haa, tabii.
Oh, entonces nos casaremos.
Oh, benimle evleneceksin haa.
No me ofende, no se preocupe.
Senin için anlamı yok haa.
Gastando vuestro dinero en estas mujeres en vez de guardarlo para mi. Me asqueáis.
Bana vermek yerine, paranızı bu fahişelere veriyorsunuz, haa.
Te he dado de todo, agua... y esta es tu forma de tratarme.
Sana su ve herşeyi verdim..... ve bana bu şekilde davranıyorsun haa.
Béseme
Küssen sie mich! - Ne demek "Küssen sie mich"? Haa Öp beni..
- No, no lo creo.
- Haa, hayır. Ben öyle düşünmüyorum.
Y si, mis respetos para el Héroe Lung
Haa.. bunun için'de çok üzgünüm.
- Si. Es un abogado, ¿ no?
Haa, avukattı, değil mi?
Ni uno, ¿ eh? - Vamos al sauna.
O değil, haa?
- Ya comprendo.
- Haa anladım.
Te he dicho que no dejes tus extraños dibujos por ahí.
- Haa, bız bızz bızz.. Polly, tuhaf çizimlerini etrafta... bırakmamanı rica etmiştim senden.
sólo se comió un pie.
Sadece bir ayak yedi! - Ah haa!
Matar a un padre...
Babayı öldürmek haa...
Oh sí, ¡ excelente!
Haa, Perrin. Tanışıyoruz.
Sí, sí.
Haa, evet.
Ah, sí.
Haa, evet.
- Fue de manera casual?
- Öylesine girdi, haa?
Sí, por supuesto.
Haa, evet.
¿ Me ayudaría usted, Lohmann?
Haa!
- Los chicos ya están listos...
ler... haa... zır... lar.
Sí, somos hombres "Orali".
Haa... Bu doğru, evet.