Translate.vc / испанский → турецкий / Hangi
Hangi перевод на турецкий
50,964 параллельный перевод
¿ Dónde está mi teléfono?
Telefonum hangi cehennemde?
Me pregunto qué filtro usa Terri para sus fotos.
Terri'nin fotoğraflarında hangi filtreyi kullandığını merak ediyorum.
Con el tiempo, empecé a entender las palabras que importaban.
Bir süre sonra, hangi kelimelerin önemli olduğunu anladım.
¿ En calidad de qué lo conocía?
Onu hangi kapasitede tanıdın?
No sé cómo podría justificarme para venir.
Bundan sonra hangi bahaneyle gelebilirim, bilmiyorum.
¿ Con quiénes?
- Hangi camiada?
¿ Con quiénes te parece?
Hangi camia olduğunu sanıyorsun?
¿ Qué Mike?
Hangi Mike?
- ¿ Qué dinero?
- Hangi parayı?
- ¿ Qué otra mesa?
- Hangi masa?
¿ Qué parte de mí quieres?
Hangi parçamı istiyorsun?
- ¿ Con quién?
- Hangi kızla?
¿ Cuál actor debería interpretarme?
Beni hangi aktör oynasa acaba?
¿ Selección?
Hangi beste?
Sólo estoy decidiendo a qué amiga voy a llevar, porque todo el mundo quiere ir.
Sadece hangi arkadaşı seçmeye çalışıyorum Şimdi yanıma getirmek Çünkü herkes gibi gitmek istiyor.
¿ Qué parte de nuestra pelea?
Kavgamızın hangi kısmı?
Cosas que seguramente se aplicarán en la zona de tus genitales.
Hangi, eminim, Hepsi aptal delik alanına uygulanacak.
Y no sabemos qué lado ganará.
Hangi tarafın kazanacağını da bilemeyiz.
- Papá.
- Baba. - Hangi büyü?
- ¿ Cuál hechizo?
Hangi büyü? Baba.
¿ A qué te refieres?
Hangi tahmini?
Los extremos a los cuales ha ido... para ayudar a su gente, señor Presidente, pasarán a la historia.
Hangi uzunlukta Yardıma gittin Halkın, başkan yardımcısı, Tarihe inecek
Que varios de tus competidores reducirían con gusto.
Hangi birkaç Rakipleriniz Memnuniyetle kesilmiş.
¿ Qué edificio?
Hangi bina?
¿ A dónde voy a ir con todos estos tubos?
Hangi cehenneme gideceğim, her yerime iğne girmiş.
¿ Qué otros momentos vas a querer revivir?
Başka hangi anları ziyaret edeceksin?
Pero ¿ qué padre no lo hace?
Hangi ebeveyn kızmaz ki?
¿ por dónde vine? ¿ Kate?
Hangi yoldan gelmiştim? Kate?
Cuando veas a linterna, debes golpear una roca contra otra para que sepa por dónde debo ir.
Bir kaya falan atman gerekiyor Feneri görünce, böylece hangi yöne gideceğimi bileceğim.
¿ En qué Isla? ¿ En qué Isla?
Hangi ada, hangi ada?
¿ Qué año era?
Hangi yıl olmuştu bu?
¿ A cuál, Ray?
Hangi departmana Ray?
¿ Cuál Gundy?
Hangi Gundy?
A ver qué frase gay encendió a la señorita.
Pekâlâ, bakalım hangi ibne cümlesi kadının gözlerini yaşartmış.
¿ Qué noche?
Hangi akşam?
No sé adónde mierda voy a ir.
Hangi cehenneme gideceğimi bilmiyorum.
Momento en el cual van a estar listos para el mercado.
Hangi noktada pazar için hazır olacaklar.
¿ Qué mercados?
Hangi pazarlar?
¿ Cuál niña?
Hangi kız?
¿ Qué lo trae hasta aquí?
Sizi buraya hangi rüzgâr attı?
¿ A dónde diablos fue?
Hangi cehenneme gitti bu?
Donde en el infierno tu Mago.
Sözde büyücünüz hangi cehennemde?
¡ Así que, maldita sea!
Hangi lanet robotsun o halde?
Julia, ¿ cuál era tu favorito?
Julia en çok hangi kısmı beğendin?
¿ Qué hombre?
Hangi adam?
¿ Cuál concepto?
- Hangi kavrama?
Bueno, depende del lado que estés.
Hangi tarafta olduğuna bağlı.
¿ Qué George?
- Hangi George?
Sé claro, Arturo. ¿ Qué George?
Hangi George?
- ¿ Dinero?
- Para mı? - Hangi para?
¿ Dónde está?
Hangi sayfada?