Translate.vc / испанский → турецкий / Happening
Happening перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Creo que se llama The Happening.
Yanılmıyorsam kulübün adı "The Happening".
Te necesito... no sé qué me está pasando.
I need you... I don't know what's happening to me.
¿ Puedo llamar a Julia y explicarle todo esto?
Can I call Julia and tell her what's happening?
¡ A Dee, la hermanita sarcástica de What's Happening! ¡!
Dee'yi, Neler Oluyor'daki alaycı kız kardeşi.
Bueno, le gustaba esa mamá grande de "¡ Qué está pasando!" pero se burlaba hasta de ella.
"What's Happening" deki iri anneyi severdi. Ama onunla bile dalga geçmişliği vardır.
as if nothing were happening
Sanki hiçbir şey yokmuş gibi.
Algo sucede ( en mi corazón )
Something is happening.
- Necesito un cuarto para mi happening.
Tiyatro oyunum için bir odaya ihtiyacım var.
Toma a Marvin Gaye, en "What's Happening Brother?".
Marvin Gaye'i dinle, "What's Happening Brother" ı.
No ha sucedido nada inesperado.
Şu ana kadar beklemediğimiz hiç birşey olmadı.happening
Escuché en el programa "What's Happening is" que estás abriendo una nueva tienda Dairy Queen.
Dondurmacı açılışına "Neler Oluyor" geliyormuş.
Como en "What's Happening!" Cuando ese hombre usó Rerun para piratear ese concierto de los Doobie Brothers.
"What's Happening" deki gibi! Adamın biri Rerun'ı kullanarak izinsiz konser kaydı elde etmişti.
Las tres hermanas a una interpretación contemporánea y moderna. Ellos compartirán parte de esa experiencia con ustedes.
oyunundan uyarladıkları... çağdaş bir happening hazırladılar.
Hay un happening en Feltrinelli, entonces podríamos ir a por una pizza.
- Olur. Tamam. Görüşürüz.
Es un'happening'comunal en masa y no hay tantas cosas que te ofrezcan eso en la vida.
Bu tüm toplumu içine alan kitlesel bir olay ve hayatta bunu sunan çok az şey vardır.
Todo ocurre justo como debe ser.
Everything's happening just the way it should.
Esto está sucediendo.
This is happening.
El público no se percatará.
The audience won't even know it's happening.
Esto no puede estar sucediendo.
This can't be happening.
Regresen la semana entrante, después de que el "happening" haya pasado.
Haftaya gelin siz. Etkinlik edildikten sonra.
Algo terrible esta pasando ahi fuera.
Something awful is happening out there.
En días tranquilos me siento en mi oficina a ver episodios de "What's Happening!".
Sakin günlerde aşağıdaki ofisimde oturup Neler Oluyor'un bölümlerini izlerim.
... del elenco de What's Happening!
... "Neler oluyor" un oyuncu kadrosu tarafından!
Oh, sí, ah, ah
It's happening. It's happening.
Es un happening, ¿ verdad?
Bu bir çeşit eğlence, değil mi?
- Lo rompe, un happening.
Bu bir eğlence işte!
Todavía siguen con eso. ¿ Puedes creerlo?
This is still happening. Can you believe it?
¿ Nadie me ha dicho que está pasando desde que estoy aquí?
No 0I1B'S told me what's happening since I got here!
Es como un episodio del Man-ny
Sanki The Manny ya da What's Happening!
Está sucediendo Está ocurriendo Está sucediendo Es
It's happening. It's...