Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Heartbreak

Heartbreak перевод на турецкий

39 параллельный перевод
Un puñetazo en la cara, una patada en la tripa, un billete de ida a Heartbreak City.
Surata inen bir yumruk, mideye bir tekme ve Kırık Kalpler Şehri'ne tek yönlü bir bilet.
- Un hotel rompecorazones.
? AT HEARTBREAK HOTEL?
- Hacia el hotel rompecorazones.
? TO HEARTBREAK HOTEL?
Heartbreak Ridge.
Zorlu Yokuş.
¿ Heartbreak Ridge?
Zorlu Yokuş mu?
- Sí. Heartbreak Ridge.
- Evet, Zorlu Yokuş.
- Heartbreak Ridge.
- Zorlu Yokuş.
¿ Qué es Heartbreak Ridge?
Zorlu Yokuş da ne?
Nunca oí hablar de Heartbreak Ridge.
Zorlu Yokuş diye bir şey duymadım hiç.
" Pateamos muchos culos, en un lugar llamado Heartbreak Ridge
" Zorlu Yokuş denen yerde tekmeledik bir sürü kıçı
Highway ganó la Medalla al Honor del Congreso en Heartbreak Ridge.
Highway, Zorlu Yokuş'ta Kongre Şeref Madalyası almış.
No puedo, Papá. Ese es nuestro Hotel Heartbreak.
Yapamam, o bizim Kalbikırıklar oteli.
Beck, ¿ sigues en el Hotel de los Corazones Rotos?
Hey, Beck, Heartbreak Hotel'de mi kalıyorsun?
Heartbreak Hotel.
Gönül Yarası Oteli.
- $ 1,000... - dicen que no llegará a Heartbreak Hill.
- İşte bu 1,000 dolar... onun Heartbreak Tepesi'ne varmayacağını söylüyor.
Nos acercamos a Heartbreak Hill. Si el logra pasarlo y llegar a Devil's Run... tendrás ese escritorio después de todo.
Heartbreak tepesi yaklaşıyor eğer oradan ve Şeytan Burnu'ndan geçebilirse belki ozaman bi masa kapabilrisin.
Dile a ese que su "Heartbreak Hotel" es una mierda.
O özentiye söyleyin, "Heartbreak Hotel" i tam bir rezalet.
Amigos, faltan sólo 3 kilómetros mientras nos acercamos a la colina Heartbreak en el kilómetro 30.
Millet, Heartbreak Hill tepesinde 19. mile yaklaşırken önde iki yarışmacı var.
¿ En el sargento de hierro?
Heartbreak Ridge filminde ki hani..
¿ Ha visto alguna vez esa película "El sargento de hierro"?
Heartbreak Ridge denen şu filmi Hiç izledin mi?
§ Can see heartbreak don't belong... § tambores, por favor...
Trampetler çalsın. İşte geliyor.
Aw, esto es Heartbreak Hotel.
Burası Kırık Kalpler Oteli'ne dönmüş.
Vamos, te dejaré caminar en las pendientes.
- Heartbreak Hill'i yürüyerek geçersin!
Tendremos que ver qué tan entusiastas son cuando lleguen a la pendiente de Heartbreak Hill.
Newhart ve Heartbreak Hill'e çıkarken, ne kadar istekliler göreceğiz.
A Heartbreak Hill.
Heartbreak Hill'e.
La primera cosa que significó algo, que podría llamar raíz, fue ir en bicicleta escuchando "Heartbreak Hotel" al volver de casa de alguien.
Birisinin evinde "Heartbreak Hotel" çalıyordu. "İşte Heartbreak Hotel" dedim. Bundan sonra Ravi'nin de bulunduğu...
La mayoría de veces en el sargento de hierro.
Daha çok "Heartbreak Ridge."
Quedarse en el Heartbreak Hotel.
Heartbreak Hotel'de kalmalısın.
Se llama el "Heartbreak Grape".
"Gönül yarası salkımı" deniyor.
O sea, ¿ hay alguna conexión entre "Heartbreak Hotel" y " Free Falling'"?
Kalbin fırladığı otel ile adamın atladığı yer arasında bir bağlantı var mı?
El... Hotel Heartbreak.
Heartbreak Oteli.
Están... en un barco cerca del lado sur del muelle... "La pena", dique 12.
Güney iskelesine yakın, 12. tersane The heartbreak adlı geminin içindeler.
¿ Alguno de ustedes oyó el alboroto en el muelle la otra noche en el barco llamado The Heartbreak? Depende...
Dün gece iskeledeki Heartbreak adlı teknede çıkan gürültüyü duydunuz mu?
Están viendo la Colina Rompecorazones ahora.
Yine Heartbreak Hill e dönüyoruz.
- S14E16 "The Heartbreak Dog"
# Aile # # Babası! #
- ¿ Van al Heartbreak Hotel?
- Heartbreak Hotel'e mi?
- Voy al Heartbreak Hotel.
- Heartbreak Hotel'e gidiyorum.
"Eso es, es Heartbreak Hotel."
Los Angeles'tan New York'a gittim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]