Translate.vc / испанский → турецкий / Hmph
Hmph перевод на турецкий
81 параллельный перевод
Hmph.
Tüm birimler : Takibe gerek yok.
... ¿ Kingsley? ¡ Hmph!
- Adı bu değil mi?
¡ Hmph!
Hmph!
Hmph! Yo no.
- Ben değil.
Que naves? Hmph!
Hangi gemi?
Entonces le gustas mucho.
- Hmph. Öyleyse seni gerçekten seviyor
- ¡ Hmph! - Aunque no tanto.
Gerçek olmamakla beraber.
Bueno, ¡ hmph!
Tamam.
¡ Hmph! zorro.
Kurnazsın.
Lo siento, Su Majestad.
- Pardon, Majesteleri. - Hmph!
¿ Seymour?
Seymour? Hmph.
Es el cumpleanos de Garrett Morris.
Whoo-hoo! Garrett Morris'in doğumgünüymüş. Hmph.
Hmph.
Hmph.
Hmph. El momento que tuvieran el microfilme, me eliminarian.
Mikrofilmi aldıkları anda ölümüme intihar süsü verirlerdi.
Muchas gracias. ¡ Hmph!
Çok teşekkürler. Hım!
¡ Ahora la tengo! ¡ Hmph!
Artık var!
Hmph. Buzz se decepcionaría mucho.
Buzz'ı hayal kırıklığına uğratırım.
Hmph!
Hmph!
- ¡ Hmph! ¡ Porqué, Rey Tritón!
Neden, Kral Triton?
¡ Hmph! Si ese es su nombre.
Eğer adı buysa.
Hmph. No aprecian la buena colonia.
Güzel kokulardan anlamıyorsun,
- Hmph. Era una pregunta con trampa.
- Hımm, Bu tuzak bir soruydu,
El sol se está poniendo...
Hmph, görünüşe göre güneş batıyor.
Hmph. "Manos a la obra" El suena tan anticuado.
"İşe koyulalım." İhtiyar adamlar gibi konuşuyor.
Hmph. El último, como siempre.
Her zamanki gibi sonuncuyum.
Hmph, ¿ la pesadilla volverá, entonces?
Kabus yeniden başlıyor öyle mi?
Humm!
Hmph!
Hay que reconocerlo.
Ona vereceğim. Hmph!
Humpf!
Hmph!
Hmph! Eso no es como nuestro sistema de corte funciona.
Fakat mahkememizi bu şekilde yapmayız.
Estúpida...
Hmph, ne sıkıcı.
Parece que... no tiene caso continuar... esta conversación sin sentido...
Hmph. Görünüşe göre bu konuşmayı sürdürmek anlamsız...
Todo lo que dices es por tu propia conveniencia.
Hmph, senin söylediğin herşey kendi çıkarların içindir.
¿ Eso quiere decir que hay más lugares como este?
Hmph, bu diğer yerler içinde geçerli mi?
Hmph.
Hiçbir şey. Hmph.
¿ Hmph?
Hmmph?
¡ Hmph!
Hıh!
¿ Como yo te excito?
Hmph. benim seni heyecanlandırdığım gibi mi?
El único que puede darme órdenes es Zero.
Hmph, bana emir verebilecek tek kişi Zero'dur.
¿ Tú tampoco sabes nada o me equivoco?
Hmph, aynı duruma sen de düşmedin mi? Hakettin bunu.
Fui ingenuo.
Hmph, Saftım.
¿ Quieres decirme despreciable de nuevo?
Hmph, alçak demek istiyorsun değil mi?
Pero el matrimonio aún no se ha consumado señor. ¿ Aún? Hmph.
Fakat zifaf olmadığı için evlilik tamamlanmadı.
Les dieron una patada en las elecciones y ahora sacan lo de Watergate.
Hmph.Evet, onlar onları seçimde şutladılar,
- Hmph.
- Evet.
Hmph. Esto está muy mal.
Bu çok kötü.
- Hmph!
Bak şu gelene.
No te enojes conmigo.
Hmph. yol yok. paranızı geri vereceğim.
- Hmph. Me imaginé.
Sanıyorlar.
Hmm. - ¡ Hmph! ¡ Ja!
Şuna baksana...
Decir algo así en estos momentos...
Hmph, sen ne dediğinin farkında mısın.