Translate.vc / испанский → турецкий / Horace
Horace перевод на турецкий
1,019 параллельный перевод
Madge, Horace tiene una pequeña confesión que hacer.
Madge, Horace ufak bir itirafta bulunacak.
Verás, cuando Horace estuvo en Londres, conoció a una joven.
Horace, Londra'dayken genç bir bayanla tanışmış.
Horace quiere decir... que quisiera aclarar y resolver todo.
Horace her şeyi itiraf etmek istiyor.
Me estuvo confundiendo con Horace todo el tiempo.
Başından beri beni Horace ile karıştırıyor.
Con razón creyó que Horace era fascinante.
Horace için etkileyici demesine şaşmamalı.
- No, Horace, ya lo sé.
- Hayır Horace, Kızma Birader de oynanmıyor.
Sí, es Horace.
Evet, Horace.
Horace Hardwick, ese entrometido.
Horace Hardwick, şu her işe burnunu sokan.
Madge, será mejor que vengas a rescatar a Horace.
Madge, gelip Horace'ı kurtarmalısın.
- Pero usted es Horace Hardwick ¿ no?
- Horace Hardwick değil misin?
- Sí, claro que soy Horace Hardwick.
- Evet, ta kendisiyim.
Son las 8 : 10... El mayor Horace Applegate.
Ben Binbaşı Horace Applegate.
Hola, Horace, pero ¿ qué haces?
Horace, ne yapıyorsun?
Conozco al mayor Applegate desde hace 20 años, ¿ cierto?
Binbaşı Applegate'i 20 senedir tanıyorum. Değil mi, Horace?
- Claro que no, Horace.
- Niçin evet dediniz Bay?
Salgamos a tomar un poco de aire.
Benimle gel Horace. Biraz temiz hava alalım.
- No seas vulgar, Horace.
- Kabalaşma Horace.
Horace, cállate.
Horace, sessiz ol.
Soy el mayor Horace Applegate, del Club de los Exploradores.
Ben Kaşifler Kulübünden Binbaşı Horace Applegate.
Y esperamos a que...
"Bebek yüz" Horace da...
Las únicas personas que hay aquí son una vieja que dice ser la viuda de Random. También hay un ladrón que dijo llamarse Bota. Un viejo muy sospechoso, un tal...
Küçük hanım, burada sadece Bayan Random olduğunu söyleyip duran bir kadın Bone adında bir gangster, "bebek yüz" Horace diye bir adam...
Es una auténtica afrenta, un vejamen... - ¿ Cómo está usted, "Horace Greeley"?
... dünyadaki en korkunç zorbalık...
- Por eso he dicho que Horace Miller.
- İşte Horace Miller.
- Horace Miller.
- Horace Miller.
- ¡ Horace Miller!
- Horace Miller mı?
Horace actuará como una foca entrenada.
Sirklerdeki eğitimli foklar gibidir.
Por razones que no puedo explicarte ahora tiene que ser Horace Miller.
Şimdi seninle bunu tartışamam. Horace Miller atanacak.
- El honorable Horace Miller.
- Saygıdeğer Horace Miller.
Horace Miller irá al senado.
Senatoya Horace Miller gidecek.
- No voy a mandar a Horace Miller.
- Horace Miller'ı gönderemem.
- ¡ No, se trata de Horace Miller o alguien!
- Hayır, Horace Miller ya da felaket.
Henry Hill, Horace Miller...
Henry Hill... Horace Miller...
PREFACIO En 1851, Horace Greeley dijo algo que cambiaría la historia de los EE.
ÖNSÖZ - 1851'de Horace Greeley'in bir sözü Birleşik Devletler tarihini değiştirdi :
¡ El bueno y viejo Horace!
Yaşlı Horace.
¡ Horace, amigo!
- Horace, oğlum.
- Horace, no sabes que...
Horace, bunu bilmen gerekir.
Espero que Horace no la asuste mucho.
Umarım Horace onu korkutmaz.
Tres días y enseguida conoce a Horace.
- Üç gün, ve hemen Horaca ile buluştu. - Evet, öyle.
Horace al habla.
Ben Horace.
Déjeme hablar con él, por favor, Horace.
Lütfen, Horace!
Gracias, Horace.
Teşekkür ederim, Horace.
"Compañía de Hacendados Horace Giddens, Presidente" Buen día, Harold.
Günaydın, Harold.
Pero tu tercio, más bien el de Horace, no parece estar aquí.
Fakat senin payından, Horace'ın yani, ortalıkta eser yok.
¿ Por qué no viene a casa Horace para hablar de negocios?
Niye Horace eve dönüp iş konusunu konuşmuyor.
¿ Se te ha ocurrido que Horace también es un buen hombre de negocios?
Hiç aklınıza Horace'ın aynı zamanda iyi bir iş adamı olduğu geldi mi?
Regina está diciendo que Horace quiere más del tercio de nuestra parte.
Regina Horace'ın üçte birden fazlasını istediğini söylüyor.
¿ Así que crees que Horace está esperando deliberadamente?
Yani Horace'ın kasten geri durduğunu mu düşünüyorsun?
No me gustaría persuadir a Horace a menos que reciba una parte mayor.
Daha büyük pay almazsa Horace'ı ikna etmem.
- Gracias, Burrows.
Yemek, Horace.
- ¡ La cena, Horace!
Hadi.
Sí, Horace.
Evet, Horace.