Translate.vc / испанский → турецкий / Hos
Hos перевод на турецкий
71,664 параллельный перевод
Bienvenidos a Liberty High.
Liberty Lisesi'ne hoş geldiniz.
Bienvenidos, todos.
Yeniden hoş geldiniz.
Bienvenido a tu segunda grabación, Justin Foley.
İkinci kasetine hoş geldin Justin Foley.
Luces muy bien esta noche.
Bu gece çok hoş görünüyorsun.
Bueno, lo digo en serio. Luces muy bien.
Ama çok hoş olmuşsun.
Digo, siempre te ves bien, pero ahora no te ves muy bien.
Yani her zaman hoş görünüyorsun ama şu anda pek iyi görünmüyorsun.
Está bien.
Hoş olmuş.
Les doy a todos la bienvenida al Reino, buenos viajeros.
Hepiniz Krallık'a hoş geldiniz latif seyyahlar.
Bienvenido a casa, peinadito.
Eve hoş geldin afili saç.
Y para que conste, está bien para mí.
Ayrıca benim için hava hoş.
Bienvenida al primer día del resto de tu vida, Sasha.
Geri kalan hayatının ilk gününe hoş geldin Sasha.
Bienvenido al año más siniestro de nuestras aventuras.
Serüvenlerimizin en karanlık yılına hoş geldin.
- Suena bien. Mantente hidratada.
Kulağa hoş geliyor.Hidratlaştırılmış kal.
¡ Bienvenidos a su ajuste de cuentas, nena!
Hesaplaşma gününe hoş geldin yavru!
No es que me importe, estoy feliz de ayudarte, pero...
Bana hava hoş, seve seve yardım ederim gerçekten ama nereye kadar...
Bienvenido a casa.
Yuvana hoş geldin.
Bienvenida al club.
Kulübe hoş geldin.
Bienvenidos.
Hoş geldiniz.
Es preciosa.
Çok hoş.
Te invitamos a comer aquí.
Buraya yemek yemek için hoş geldiniz.
"Lindo lindo lindo...."
"Güzel, hoş, güzel...."
- ¡ Hola! ¡ Feliz Navidad!
Hoş geldiniz.
Una bonita habitación. Muy bonita.
Çok hoş oda, çok hoş.
Bienvenido al Banco Capley.
Capley Bankası ve Emanetine hoş geldiniz.
No es una visión agradable.
Hoş bir görüntü değildi.
Apuesto a que tenía una voz encantadora.
Kesin çok hoş bir sesi vardır.
Una señora muy agradable, realmente sofisticada.
Hoş bir hanım, gerçekten kültürlü.
Un dentista que vivía en una calle estupenda y tranquila, pero ojo al dato, su nombre es...
Dişçi, sessiz hoş bir sokakta yaşıyor. Ama şunu dinle. Adı...
Muy bien, vaquera, tengo un lindo lugar de descanso para esa horrible porquería azul.
Pekâlâ çiftlik kızı şu çirkin mavi yapışkan için hoş bir dinlenme yeri buldum.
Bienvenidos a la estación Tycho.
Tycho istasyonuna hoş geldiniz.
No fue nada lindo.
Hoş değildi.
Oye, no está bien fisgar.
Casusluk yapman hiç hoş değil.
Bienvenido.
Hoş geldin.
Bienvenido a Nueva York.
- New York'a hoş geldiniz.
Bienvenidos a Nueva York.
- New York'a hoş geldiniz.
Bienvenidos a una edición muy especial de "Real. Verdad".
Gerçek Doğrular'ın çok özel bir bölümüne hoş geldiniz.
Bienvenida, Sra. presidenta electa.
Hoş geldiniz sayın Halef Başkan.
Háganlo sentir bienvenido.
Hoş karşılandığını hissetsin.
Es muy bonito.
Çok hoş.
Señoras y señores, bienvenidos a Austin donde son las 16 : 35, hora local.
Bayanlar ve Baylar, Austin Uluslararası Havaalanı'na hoş geldiniz. Yerel saat 16 : 35.
Si vive aquí, bienvenido a casa.
Burada yaşıyorsanız, evinize hoş geldiniz.
Bienvenida de regreso.
Tekrar hoş geldin.
En realidad, es agradable.
Aslında oldukça hoş.
Bonita.
Hoş bir kadın.
Bien, amigo, bienvenido.
Adamım, hoş geldin.
Bienvenido a nuestro mundo.
Dünyamıza hoş geldin.
Pero ustedes, el público, no tienen tal obligación, y les aconsejaría a todos que se alejaran de inmediato y miraran algo más agradable.
Ancak siz seyircilerin böyle bir yükümlülüğü yok, bu yüzden de tüm izleyicilerimize derhâl vazgeçip daha hoş şeyler izlemelerini tavsiye ediyorum.
¡ Hola!
Hoş geldiniz!
Bienvenidos a mi humilde hogar, huérfanos. Y...
Fakirhaneme hoş geldiniz yetimler ve...
Pues bienvenido a mi humilde hogar.
Pekâlâ, fakirhaneme hoş geldiniz.
Bienvenidos a su afortunada vida.
Şanslı hayatınıza hoş geldiniz o zaman.