Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Iba

Iba перевод на турецкий

74,393 параллельный перевод
Por favor, ambos sabemos que iba a salvar a Wally sin importar cómo.
Yapma, ikimiz de biliyoruz ki her şekilde Wally'yi kurtarmaya giderdi.
Pensé que iba a ser algo especial como lo que tienes con Iris.
Iris'le senin arandaki gibi özel bir şey olacağını sanmıştım.
Sí, eso es exactamente lo que iba a decir.
- Evet, ben de tam öyle diyecektim.
A veces... desearía que no me hubieras contado lo que iba a pasar.
Bazen keşke olacakları söylemeseydiniz diyorum.
No iba a dejar que te fueras así de fácil.
Gitmene o kadar kolay izin veremezdim.
Cuando éramos pequeños, solía esconderse cada vez que hacíamos algo mal, hasta que le encontraba y le decía que todo iba a estar bien.
Biz çocukken, her yanlış bir şey yaptığında saklanırdı, ta ki ben yanına gidip her şeyin yoluna gireceğini söyleyene kadar.
Eso es lo que iba a decir.
Bunu söyleyecekti.
¿ Dijo adónde iba? ¿ Si había quedado con alguien?
Nereye gideceğini veya biriyle buluşacağını söyledi mi?
No tenía ni idea de que Jana iba a venir.
- Jana'nın geleceğinden hiç haberim yoktu.
Calma. - Iba a recoger mi cheque.
Paramı almaya geldim.
Pensé que sería el siguiente y no iba a quedarme para averiguarlo.
Sıradaki ben olurum diye düşündüm ve öğrenmeye hiç niyetim yok.
¿ Por qué demonios iba a querer?
Niye böyle bir şey yapayım ki?
Cuando a la azafata se le escapó la cantidad de dinero que iba a ganar con esa entrega, yo... creía que eran drogas.
Hostes bunların ne kadar para ettiğini ağzından kaçırınca... Uyuşturucu sanmıştım.
Iba a venderlas.
Onları satacaktım.
Esa pobre chica iba a morir.
Zavallı kız ölecekti.
Iba a por vosotros.
Senin peşindeydi.
Iba a ser un minuto.
Bir dakika sürecekti.
Vuestra historieta es fascinante, pero ¿ dijiste que iba a sacar algo de esto?
Küçük hikayeniz büyüleyiciydi ama burada benimle ilgili bir şey olduğunu söylemiştiniz?
Cuando se enteró de que me iba a América, no quería nada más que la llevara conmigo.
Amerika'ya gideceğimi duyduğunda onu da yanımda götürmekten başka bir şey yapamazdım.
Fiona dijo que iba a venir a verme, a rogarme una vez más que la llevara.
Fiona beni görmeye geleceğini söylemişti. Bir kez daha onu da götürmem için yalvaracaktı.
Mira, nadie dijo que esto iba a ser fácil, ¿ vale?
Kimse kolay olacağını söylemiyor tamam mı?
Gwen, estamos aquí porque... sabemos lo que le dijo a la policía, que sintió que algo... sobrenatural iba a por usted.
Gwen, buraya geldik çünkü polise söylediklerini biliyoruz. Peşinde doğa üstü bir şey olduğunu düşünüyorsun.
- Iba a informarla.
- Size bilgi verecektim.
Iba detrás de un par de libras.
Sadece para gerekiyordu.
Dijo que iba a volver a Irlanda por un tiempo.
Bir süreliğine İrlanda'ya gideceğini söyledi.
Porque sabías que se iba a pique.
Battığını bildiğin için.
? De verdad pensabas que eso iba a funcionar?
Bunun işe yarayacağını düşündün mü?
Bueno,? quien iba a decirlo?
Sen ne biliyorsun?
? Por que iba a decirtelo?
Neden sana söyleyeyim?
? De verdad pensaste que iba a salvarte?
Gerçekten seni kurtaracağını düşündün mü?
Nuestra madre iba tras una bruja "artificial".
Annem şu borç alan cadılardan birinin peşinde.
Pero ¿ por qué iba a...?
Ama bunu neden...
No es lo que iba a pedir.
Onu sormayacaktım.
¿ Por qué iba a mentir?
Neden yalan söylesin?
¿ En qué dirección iba?
- Ne tarafa gidiyordu?
Y le pregunté si me iba a invitar a entrar.
Beni içeri davet edip etmeyeceğini sordum.
¿ De qué iba todo eso?
BUgün yaptıkların da neydi?
Iba a ser médico.
Doktor olacaktı.
Pensé, cuando estaba ocurriendo, que me iba a matar.
Öylece bekliyordum, beni öldüreceği anı.
No pensé nada en aquel momento. No lo iba a mencionar, pero... No sé dónde estuvo Jim al final de la noche.
Size bahsetmeyi de düşünmüyordum ancak gecenin devamında Jim'in nerede olduğunu bilmiyorum.
Iba a mirar detrás de mí. No sé por qué.
Neden bilmiyorum ama arkama bakmak için yöneldim.
Ya me iba.
- Ben de kalkıyordum.
Te iba a dejar un mensaje.
Sadece mesaj bırakacaktım.
¿ No tiene idea de qué iba esto?
Neden olduğu konusunda hiçbir fikrin yok mu?
- ¿ Sabía que usted iba a hacerlo?
- Bunu yapacağını biliyor muydu peki?
¿ Por qué iba a estar en la casa?
Eve neden geleyim ki?
Aunque te dejase volver, lo que no haré, ¿ cómo iba a funcionar ahora?
Hadi terk etmedim diyelim ki edeceğim, nasıl devam edeceğiz?
Iba caminando a casa porque no aparecieron.
Ama kimse gelmediğinden yürümüş.
Me alejé de Jim no sabía realmente a dónde iba.
Jim'in yanından yeni ayrılmıştım. Nereye gittiğimin farkında değildim.
¿ Y si Ed pensaba que iba a perderla?
Ya Ed onu terk edeceğini düşünmüşse?
Iba camino a casa después de una fiesta.
- Budmouth'dan çıkan sokakta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]