Translate.vc / испанский → турецкий / Ilaria
Ilaria перевод на турецкий
144 параллельный перевод
- ¡ Ilaria!
- İlaria!
¡ Ilaria!
Ilaria!
Mi nombre es Ilaria...
Benim adım Ilaria.
Justo antes de casarme... fuimos un día a un bar con Ilaria, que era entonces mi mejor amiga.
Tabii bunlar evlenmeden önceki dönem. Bir gün bir bara gitmiştik. Yanımda o zamanlardaki en yakın arkadaşım llaria vardı.
Salí corriendo y me olvidé de Ilaria.
Ben kaçarak çıktığım için, llaria'yı unutmuşum.
Este problema con Ilaria no va a desaparecer y no tengo idea de la cantidad de tiempo que nos queda.
Başımızdaki Ilaria belası hiçbir yere gitmeyecek ve ne kadar zamanımızın kaldığını bilmiyorum.
¿ Cómo se supone que reuniremos una defensa...
Ilaria kuvvetlerine karşı savunma yapacak bir birliği nasıl oluşturacağız?
Atraemos a los mercenarios de Ilaria adentro, luego detonamos las cargas implosionando toda la base sobre ellos.
Ilaria'nın askerlerini içeri çekeceğiz sonra patlayıcıları ateşleyeceğiz ve üssü havaya uçurup başlarına yıkacağız.
Te refieres sobre ti. Los vectores nos están cazando desde adentro Ilaria desde afuera.
İçeride vektörler bizi avlamaya çalışıyor, dışarıda Ilaria.
No, al fin tenemos el antivirus y hasta que Ilaria llegue, los ayudaremos a todos como podamos, incluyendo a los vectores.
Nihayet antivirali hazırlayabildik. Ilaria gelene kadar elimizden geldiğince vektörler de dahil herkese yardım edeceğiz.
No podemos estar a ciegas con Ilaria a unas pocas horas de aquí.
Ilaria'nın varmasına birkaç saat kala karanlığa gömülemeyiz.
Cuando Ilaria llegue, deberás llevar a los sobrevivientes al búnker y luego detonar las cargas.
Ilaria vardığında hayatta kalanları sığınağa götürüp patlayıcıları ateşlemen gerekiyor.
Ilaria está aquí.
Vakit geldi. Ilaria buraya ulaştı.
Ilaria tiene ambición mundial, y no podemos dejar que tengan éxito.
Ilaria'nın emelleri dünya çapında. Başarılı olmalarına izin veremeyiz.
Un sicario de Ilaria.
Ilaria'nın tetikçisi.
Vamos a tener que ocultar lo que somos, no sólo de Ilaria sino también del resto del mundo.
Ne olduğumuzu saklamamız gerekecek. Sadece Ilaria'dan değil, tüm dünyadan.
En las próximas 12 horas, Ilaria tratará de borrar esta base de la faz de la tierra con nosotros adentro.
Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak.
No estoy ciega a sus defectos. Pero él conoce a la Corporación Ilaria y sus métodos.
Hatalarını görmüyor değilim ama Ilaria'yı tanıyor ve yöntemlerini biliyor.
- Ilaria invirtió decena de millones.
Ilaria bu işe milyonlar yatırdı.
Soy Constance Sutton, Jefa de operaciones de la corporación Ilaria casa matriz de Arctic Biosystems.
Adım Constance Sutton. Ilaria Şirketi'nin operasyon direktörüyüm. Arctic Biyosistem'in üst kuruluşu.
Así que, ¿ qué necesita de Ilaria para contener esta terrible enfermedad?
Bu korkunç hastalığı kontrol altında tutabilmek için Ilaria'dan ne istiyorsunuz?
Bueno, Ilaria es un valor agregado.
Ilaria değerli olanı elinde tutar.
Para eso te paga Ilaria.
O Ilaria'nın sana para ödeme sebebi.
Ahora es propiedad de la Corporación Ilaria.
Bundan sonra Ilaria Şirketi'nin malı.
En cuanto a la Dr. Walker su cuerpo contiene terapia médica propiedad... -... de Ilaria.
Vücudu Ilaria'nın mülkiyetindeki bir tıbbi tedaviyi ihtiva ediyor.
¿ Para qué? ¿ Ilaria?
Ilaria için mi?
Ayudé a construir Ilaria.
Ilaria'nın kurulmasına yardım ettim.
Tenemos a dos de los mejores hombres de Ilaria en observación.
- Evet, gözlem odasında Ilaria'nın en iyi elemanlarından iki tanesi duruyor.
No, Ilaria la tiene.
- Hayır, Ilaria onu ele geçirdi.
Ilaria está planeando una evacuación de emergencia.
Ilaria acil durum tahliyesi yapmayı planlıyor.
Si Ilaria se lleva a la Dra. Walker no volverá a verla.
Ilaria Dr. Walker'ı ele geçirirse onu bir daha göremezsiniz.
La Corporación Ilaria ya no está al mando de la base.
Üssün kontrolü artık Ilaria Şirketi'nde değil.
Tulok está lanzando los cuerpos de Ilaria en el hielo.
Tulok, Ilaria'dan gelenlerin cesetlerini dışarıya bırakıyor. - İyiyim bu arada.
Ilaria no se detendrá, nunca.
- Ilaria durmayacaktır. Hem de hiç.
O trabaja para liarla, o está a punto de hacerlo.
Ya Ilaria için çalışıyor ya da çalışmaya başlayacak.
Escucha, cuando Ilaria termine con la base, vendrán aquí.
Ilaria üssün işini bitirdikten sonra buraya gelecek.
La única ventaja que tuvimos fue que Ilaria no sabía qué pasó aquí.
Elimizdeki tek avantaj Ilaria'nın burada olanlardan haberdar olmamasıydı.
Ellos manejan la Corporación Ilaria.
Ilaria Şirketi'ni yönetenler onlar.
Ilaria quería un virus y una cura.
Ilaria, virüsü ve virüsün tedavisini istedi.
Entonces, tenemos que bajar allí y destruir el virus antes de que Ilaria ponga sus manos en él.
Aşağıya inip Ilaria ele geçirmeden önce virüsü yok etmemiz gerekiyor.
En dos días Ilaria va a irrumpir con toda la fuerza.
İki gün sonra Ilaria tüm gücüyle buraya girecek.
Entonces tenemos una oportunidad, si somos capaces de aguantar hasta que Ilaria desate el infierno en este lugar.
- O zaman kurtulma ihtimalimiz var. Ilaria burayı yerle bir edene kadar dayanabilirsek tabii.
¿ Quieres dejárselas todas a liarla?
Bunları Ilaria'ya mı bırakmak istiyorsun?
Pensé que eran los idiotas de Ilaria.
- Ilaria'nın şerefsizlerinden sandım sizi.
- Hola, Ila.
Merhaba İlaria.
Acuéstate hoy y... mañana habrás olvidado a liarla.
Onu bu gece becer, yarına İlaria'yı unutmuş olacaksın.
Y a liarla tú no le importas un carajo.
Sen de İlaria'nın umrunda değilsin.
¿ Ilaria?
Ilaria mı?
-... contra la fuerza de Ilaria?
Savunma yapmayı planlamıyoruz.
Estoy en el lugar designado. En cuanto tus jefes en Ilaria acepten mi precio.
Ilaria'daki patronların karşılığını istediğim gibi verecekse sorun yok.
Ilaria- -
Ilaria...