Translate.vc / испанский → турецкий / Innocent
Innocent перевод на турецкий
46 параллельный перевод
y le permitió llevar a los hombres su fe en la mansedumbre y la pobreza.
Innocent, yoksulluk ve zenginliğe olan inancı nedeniyle onun insanlara vaaz vermesine izin vermişti. Herkes onunla dalga geçer ve deli olduğunu söylerdi.
No, visitaremos el Asilo de la Redención, el Hogar Evangélico, y también al Orfanato de los Santos Inocentes.
Hayır, bir de Düşkünler Yurdunu,.. ... Evangelist Evini,.. ... ve Saint-Innocent Yetimhanesini ziyaret edeceğiz.
Cuando esa chica dejó que se le escapara el propósito de su misión, comprendí.
When that little innocent girl let her mission slip, I had an epiphany.
El Innocent City pudo o no haber estado atracado en Vatulolo.
Bu gemi Vatulolo da demirlemiş olabilir de... olmayabilir de.
Esto puede ser o no ser la gente del barco de vapor australiano Innocent City.
Bu Avustralya bandıralı Innocent City... gemisinin tayfası olabilir de, olmayabilir de.
Tal vez seas su Papa Inocente.
Belki sen onun Pope Innocent'ısın.
Tengo el retrato de Velázquez del Papa Inocente X.
Tamam, elimde Velazquez'in Pope Innocent X portesi var.
Vale, así que ahora sabemos definitivamente que Tyrone es inocente, ¿ verdad?
Peki, şimdi biz biliyoruz Tyrone kesinlikle innocent.Right var?
Innocent.
Masum.
Porque aumentó los impuestos en los estados papales.
Innocent'dı nedeni de papalık devletindeki vergileri arttırmasıydı.
En el norte, mi Gobernador, Dionigi di Naldo, ha hecho que se replieguen con éxito a las fuerzas de Venecia.
Papa Innocent bize yozlaşmış, dağılmış, kaotik bir şehir bıraktı.
Debemos devastar a los ocupantes venecianos rápida y totalmente. Necesito mostrarle a Julio que él no se ha equivocado en confiar en mí.
Benim babam Papa Innocent'ın kişisel hekimiydi ve bana garanti edilene göre...
Y si él supiera que ella fue comprometida a su sobrino... se moriría por segunda vez.
220 cinayet mi Virginio? Innocent'ın ölümü ile seçilmemiz arasında?
No. Rimini. Pesaro.
Innocent bu toprakları oğluna bahşetti.
En el centro, los Estados Papales... son gobernados por el Papa Inocencio VIII.
Merkezde Papa VIII. Innocent tarafından yönetilen Papalık Eyaletleri var.
Su Santidad, el Papa Inocencio VIII de ese nombre, solicita una reunión con el Colegio Sagrado de Cardenales... en este tercer día del mes de marzo... en el año de nuestro Señor : 1492.
Innocent Efendimizin 1492 yılının Mart ayının bu üçüncü gününde Kutsal Kardinaller Heyeti'nin toplantısını başlatır.
Mi punto, Fabrizio, es que el Papa Inocencio no vivirá todo el año.
Ben diyorum ki Fabrizio, Papa Innocent bu yılın sonunu göremeyecek.
La avaricia de Inocencio ha saciado el mercado... y el precio del alumbre ha bajado impresionantemente.
Innocent'ın aç gözlülüğü yüzünden piyasa şapla doldu ve şap fiyatı büyük oranlarda düştü.
Pero Monoculus, debes cumplir tu obligación con el Papa Inocencio.
Yine de Monoculus, Papa Innocent'e olan yükümlülüklerini yerine getirmelisin. Evet.
Estos últimos ocho años bajo Inocencio, la calidad de vida...
Innocent yönetiminde geçen son sekiz yıl, yaşam kalitesi...
El Papa Inocencio VIII está muerto.
Papa VIII. Innocent öldü.
Leí los evangelios ante Inocencio mientras agonizaba...
Innocent ölüm döşeğindeyken ona Gospel'i okudum.
Tú, como Diácono del Sagrado Colegiado... y yo como Vice Canciller de la Curia... Somos requeridos por las leyes canónicas. ¡ Sí! Para decidir cuáles nueve Cardenales ofrecerán... las nueve misas fúnebres del Papa Inocencio.
Kilise hukukuna göre, Papa Innocent için düzenlenecek dokuz ayini gerçekleştirecek dokuz kardinali seçmek Kardinaller Kurulu'nun başı olarak senin ve Papalık Mahkemesinin baş yardımcısı olarak benim görevim.
El Papa Inocencio tenía todas las intenciones de elevarlos en público.
Papa Innocent açık bir şekilde makamlarını yükseltme niyetini göstermişti.
Ardicino, cuando convencí al Papa Inocencio... de retirarte de tu arquidiócesis para volverte monje, te dije que podría llegar el momento... en que la iglesia te llamaría... para caminar junto a tus compañeros Cardenales otra vez...
Ardicino piskoposluktan keşişliğe geçmen için Papa Innocent'ı ikna ettiğimde kilisede kardinal arkadaşlarının yanında yürümen gerekecek bir gün gelebileceğini söylemiştim.
Y... ¿ qué tal si la persona elegida para suceder a Inocencio... pudiera realmente acercarnos hacia el cambio... que ardientemente hemos deseado?
Innocent'tan sonra seçilecek kişi ya ikimizin de şevkle istediği değişimi getirebilirse?
Fuiste de mucha ayuda para Nápoles cuando Inocencio vivía.
Innocent hayattayken Napoli'ye çok yardımın dokunmuştu.
Briconnet sabe que impedimos que el Papa Innocencio descendiera al cardenalato.
Briconnet, Papa Innocent'le onu kardinal yapmaması için konuştuğumuzu biliyor.
A instancias vuestra, Ferdinand de España fue nombrado... "Muy Católica Majestad" por el Papa Inocencio.
Senin teşvikin üzere İspanya Kralı Ferdinand Papa Innocent tarafından En Katolik Majesteleri unvanını almıştı.
Oí rumores de que el Papa Inocente tiene 12.
Papa Innocent'ın 12 tane çocuğunun olduğu dedikodusunu duydum.
Dios me ha hablado como le habló a mi predecesor, el Papa Inocencio.
Tanrı, benden önceki Papa Innocent'e konuştuğu gibi benimle de konuştu.
El Papa Inocencio ha juntado 300,000 ducados para la cristiandad.
Papa ( 11. ) Innocent hiristiyanlığı savunmak için 300 bin düka topladı.
Hace un año, Su Santidad, el Papa Inocencio III predicó en una Cruzada contra lo que él llamó "el cáncer de la herejía"
Bir sene evvel, Papa Cenapları, Papa III. Innocent "dalalet kanseri" dediklerine karşı Haçlı Seferi ilan etti.
Con saludos de nuestro Santo Padre, Inocencio VI.
Ustamız, selam ilePapa Innocent VI.
¿ Por qué al Papa Inocencio se le ofreció el Arca de la Alianza por un rabino itinerante de Salamanca?
Neden Papa Innocent'a Salamanca'lı bir gezgin Haham tarafından Ahit Sandığı verilmek istendi?
Una en Alejandría, una en un monasterio en Sicilia y una que le fue prometida a su predecesor, el Papa Inocencio por un moro huyendo del asedio sobre Granada.
Bir tanesi İskenderiye'de, bir tanesi Sicilya'da bir manastırda -... ve bir Moor, Granada kuşatması esnasında kaçarken sizden önceki Papa Innocent'a bir tane söz vermişti.
¿ Inocentes?
Innocent?
INNOCENT MBURANUMWE GUARDIA FORESTAL, SECTOR SUR DE VIRUNGA
KORUCU, VİRUNGA GÜNEY BÖLGESİ
De lo contrario, tendremos que ejecutar a un hombre inocente.
Otherwise, we'll have to execute an innocent man.
Pensé que le daría todos los hombres inocentes una oportunidad de conseguir en la lista de la derecha.
Figured I'd give all the innocent men an opportunity to get on the right list.
Otro hombre inocente exonerado.
Another innocent man exonerated.
Y luego me crucé con el papa Inocencio en un momento fortuito.
Ve sonra, tamamen şans eseri, Papa Innocent ile yollarımız kesişti.
El papa Inocencio fue el primero en enseñarme a no confiar en los mongoles.
Moğol pisliklere asla güvenmemem gerektiğini Papa Innocent öğretti bana.
Roma está en peligro.
Roma tehlike altında. Papa Innocent'ın çok vakti kalmadı.
Oí que el Papa Inocencio va a subir el impuesto anual sobre cortesanas :
Papa Innocent fahişelerin yıllık vergisini arttırıp 5,000 düka yapacakmış diye duydum.
El corazón es el revelador.
"Don't be so innocent."