Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Inquisitor

Inquisitor перевод на турецкий

43 параллельный перевод
Lee esta parodia de periodismo en el "Inquisitor" de esta semana.
Bu haftanın "Araştırma" dergisinde bulduğum şu gazetecilik saçmalığına bak.
Es del "National Inquisitor".
"Ulusal Araştırma" dergisinden.
"The Inquisitor" le pidió a Alf escribir un artículo sobre las amazonas en el espacio.
"Araştırma" dergisi Alf'ten, uzaylı Amazonlar hakkında bir makale yazmasını istemiş.
¿ Qué dices? ¿ Escribiste otra carta airada al "National Inquisitor"?
Ne demek istiyorsun? "Ulusal Araştırma" dergisine başka bir tehdit mektubu yazmadın, değil mi?
Ellos son del "National Inquisitor". Lo sé.
Bu insanlar, "Ulusal Araştırma" dergisinden.
Kate. estas personas son del "Inquisitor".
Kate! Kate, bu insanlar buraya "Araştırma" dergisinden geldi.
Inquisitor Deum, padre.
Engizisyon ilahisi, Peder.
Tengo amigos en el Inquisitor.
Inquisitor'da dostlarım var.
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
- Roger Nixon, Metropolis Inquisitor.
Pero la gente lee el Inquisitor.
Ama insanların Inquisitor'ı okuduğunu biliyorum.
- Tienes el Inquisitor.
Inquisitor var.
Tienes prensa en el Inquisitor. El Journal no es sensacionalista.
Inquisitor'da hakkında iyi yazılar çıktı ama Journal boyalı basın değil.
No soy la ramera del Inquisitor. No me vendo.
Inquisitor'da ki fahişenin aksine, ben satılık değilim.
Avisé al Planet y al Inquisitor.
Planet ve Inquisitor'da ki dostlarımı aradım.
Trabajas para el Inquisitor, no para el Planet.
Inquisitor'da çalışıyorsun, Planet'ta değil.
- ¿ Te envió el Inquisitor?
-... Inquisitor'ın burada ne işi var?
Periodista del Inquisitor.
Ben, Inquisitor'da çalışan, araştırmacı bir gazeteciyim.
Roger Nixon, del Inquisitor.
Roger Nixon, Inquisitor için çalışıyorum.
El Inquisitor es basura.
"Inquisitor" palavra bir gazete, Clark.
Un periodista desea escribir acerca de mí.
"Inquisitor" gazetesinden bir yazar. Benim hakkında bir hikaye yapmak istiyor.
No, es un buen "hmm" si imprimiéramos basura sensacionalista...
Hayır, iyi bir "hmm," Inquisitor gazetesinin yaptığı gibi saçmalığı bassaydık eğer.
Parece que Lionel tiene planeada una entrevista mañana con el mejor reportero del Inquisidor acerca de algo llamado "El Arma".
Görünen o ki, yarın Lionel'ın Inquisitor'ın baş muhabiriyle konusu "silah" olan bir görüşmesi var.
El hombre caminó en la Luna se creó la llamada en espera y Lois Lane obtuvo su primer artículo en la portada del Inquisitor.
Ayda yürüyen insan, arama bekletmenin icadı, ve Lois Lane'in ilk seferinde İnquisitor'daki manşeti kapması.
Si, el sistema de investigación del "Inquistor".... consiste en un iluminador y en ascensores.
Evet, Inquisitor'ın arama motoru bir fosforlu kalem ve sarı sayfalardan ibaret.
De acuerdo, bien, mejor que el "Inquisitor"... no se base en la integridad.
Pekala, aslına bakarsan Inquisitor'ın dürüstlüğüyle övünmemesi iyi bir şey.
Es el Daily Planet, no el Inquisitor.
Yazan Daily Planet, Inquisitor değil.
Sé lo que vi, Smallville, y en cuanto me cambie voy a ir directamente al Inquisitor.
Ben ne gördüğümü biliyorum, Smallville. Üzerimdekileri değiştirir değiştirmez, doğruca Inquisitor'a gideceğim.
Cuando llegue al Inquisitor estaré como nueva.
Insquisitor'a gidene kadar, hiçbir şeyim kalmaz.
Trabajo para el rival, el Inquisitor.
Rakibiniz Inquisitor adına çalışıyorum.
¿ En serio vas a arriesgar tu reputación en esta basura de periódico que ni siquiera es digna del Inquisidor?
Ününü, gerçekten Inquisitor'da bile yer alamayacak, bu bulvar gazetesi çöplüğü için tehlikeye mi atacaksın?
No hay una historia para el Inquisitor aquí, es sólo un callejón sin salida.
Burada Inquisitor için hikaye yok, Lois. Oradan bir şey çıkaramadık.
Soy una reportera del Inquisitor.
Inquisitor muhabiriyim.
¿ El Inquisitor?
Inquisitor mı?
Trabajo en el Inquisitor.
Inquisitor'da çalışıyorum ben.
Y si tiene un problema con la manera en que dirijo este periódico, Srta. Sullivan ¡ es libre de ver si The Inquisitor tiene un ambiente más considerado!
Bu gazeteyi ben yönetiyorum Bayan Sullivan eğer bununla ilgili bir problemin varsa Inquisitor çalışanları bu konuda daha mı duyarlı olduğunu öğrenmekte özgürsünüz!
Mira, cuando empecé en el Inquisitor sólo me importaba conseguir las mejores historias para la primera plana.
lnquisitor'da ilk başladığımda sadece ön sayfada bir haber yapmayı düşünürdüm.
Pero tengo amigos en el Inquisitor y les gustaría publicar una historia acerca de la directora ejecutiva de Luthorcorp y sus planes de promover que los alienígenas se apoderen del mundo.
Ama Inquisitor'daki dostlarım Luthorcorp's CEO'sunun ve onun dünyayı ele geçirecek uzaylı projesini yayımlamaktan memnun olurlar.
Un amigo mío en el Inquisidor lo publicó por mí ya que el cuero y el encaje no son el estilo del Planet.
Inquisitor'daki bir dostum benim için yayınladı. Çünkü bu deri ve dantel tarzı Planet'e göre değil.
Llévalo al lnquisitor.
Bunu Inquisitor'a götür.
Es un periodista del Inquisitor.
Mahkeme üyesinin muhabiri.
4 DE JUNIO, OFICINA DE INQUISITOR INC.
4 Haziran, Inquisitor şirket ofisi.
Leí este artículo en "El Inquisidor" acerca de las ondas cerebrales y la proyección astral.
İnquisitor'da beyin dalgaları ve ruhun ayrılması üzerine makalede okumuştum.
Sería una jugosa historia para "El Inquisidor", pero considerando el resultado. Explicar la proyección astral de un paciente en estado catatónico, que busca la venganza, podría ser de mal gusto.
İnquisitor için ilginç bir haber olurdu ama katatonik bir hastanın, intikam almak için bedeninden ayrılması pek keyifli bir haber olmazdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]