Translate.vc / испанский → турецкий / Isaac
Isaac перевод на турецкий
2,625 параллельный перевод
-... Scott, Isaac, Boyd...
- Scott, Isaac, Boyd...
Nadie juzgó a Isaac Newton cuando se masturbaba con las putas manzanas, ¿ no?
Kimse Isaac Newton'u elmalarla oynaşırken yargılamadı?
Isaac los encontró.
Isaac onları bulmuş.
Debo encontrarla.
Onu bulmalıyım. O zaman Isaac'in olanları hatırlaması gerekiyor.
¿ Isaac?
Isaac?
Isaac, está bien.
Isaac, sorun yok.
- ¿ Isaac?
Isaac?
Isaac, cálmate.
Isaac, sakin ol.
Isaac, debemos encontrarlos de inmediato.
Isaac, onları hemen bulmalıyız.
Isaac, ¿ dónde estás?
- Isaac, neredesin?
- Lo vas a confundir. - Isaac, ¿ dónde estás?
Isaac, neredesin?
Si Isaac lo hizo, nosotros también.
Isaac girdiyse biz de girebiliriz.
Aún no soy rápido para pelear y con Isaac fuera de juego no tienes muchas posibilidades.
Henüz dövüşecek hızda değilim ve dürüst olmak gerekirse Isaac hizmet dışı olduğu için pek de avantajlı durumda sayılmazsın.
Cuando Isaac fue ofrecido en sacrificio -
Tanrı itaat etmeni emrediyor.
Con tres días por delante antes de que los delegados converjan en la Bahía de Tampa, Florida, funcionarios republicanos siguen adelante con sus planes para dar inicio a la Convención Nacional el lunes, a pesar de la amenaza que se cierne por la Tormenta Tropical Isaac.
Vekillerin Tampa Bay, Florida'da birleşmesine üç gün kala GOP yetkilileri, Isaac Tropikal Fırtınası tehdidine rağmen Ulusal Cumhuriyet Kongresi'ni Pazartesi günü başlatma konusunda ısrarlı görünüyor.
Isaac.
Isaac.
Es de Isaac.
Isaac'ten.
Scott, Isaac Lahey, Allison Argent esos gemelos, Ethan y Aiden.
- Scott'ı Isaac Lahey'i, Allison Argent'ı, şu ikizler Ethan ve Aiden'ı kastediyorum.
Sabemos que enviaste a esa chica. La que ayudó a Isaac.
Isaac'e yardım eden kızı senin gönderdiğini biliyoruz.
¡ Isaac! ¡ Abajo!
Isaac, eğil!
Tú también, Isaac.
Sen de Isaac.
¡ Isaac!
Isaac!
¡ Isaac!
- Isaac!
Oye, oye, oye, mantente despierto, Isaac.
Uyanık kal Isaac.
Vale, Isaac, ya casi estamos.
Tamam Isaac, neredeyse hallettik.
Dios le pidió a Abraham que sacrificara a Isaac, su único hijo, como una prueba de fe.
Tanrı, İbrahim'den tek oğlu İsmail'i kurban etmesini istedi iman sınavı olarak tabii.
Mi maestro, Isaac Newton descubrió la ley de la gravedad. El vuelo libre es absolutamente imposible.
Öğretmenim newton yerçekimi kanunu ve beleş uçuşun mümkün olduğunu keşfetti.
Estoy a mitad de Abraham e Isaac.
İbrahim ve İshak'ın olduğu bölümün ortasındayım.
Abraham le acaba de decir a Isaac que Dios le dijo que lo matara e Isaac, extrañamente, le dice que está bien.
İbrahim İshak'a, Tanrı'nın ondan İshak'ı öldürmesini istediğini söylüyor ve İshak da, garip bir şekilde bunun sorun olmadığını söylüyor.
Isaac y Benny están caminando por las vías.
- Isaac ve Benny de raylarda yürüyordu.
- Lo siento, ¿ qué dijiste, Isaac?
Üzgünüm, ne dedin Isaac?
Isaac, deja de preguntar preguntas tontas, hombre.
Isaac, aptal sorular sormaktan vazgeç, dostum.
Font color = "# ffff80" Isaac Penn, por favor.
Isaac Penn, lütfen.
Font color = "# ffff80" Este es el Isaac Penn Sala de Lectura.
Burası Isaac Penn Okuma Salonu.
Font color = "# ffff80" Isaac Penn donaron.
Isaac Penn bağışta bulunmuş.
Claro. Plaza San Isaac, diez de la mañana.
Tam olarak, St. Isaacs Meydanı.
Mis hermanos de fraternidad, Isaac y Terrell, ya llegaron.
Hayır, Yurttan arkadaşlarım. Isaac ve Terrell Vegas'a gelmişler..
Mis amigos, Isaac y Terrell, acaban de llegar.
Şov zamanı, kardeşlik yurdundan Isaac ve Terrell geldiler.
Les presento a Isaac y a Terrell.
Bunlar Isaac ve Terrell.
¿ Qué es un negrito sandía? Tienen que conocer a mis hermanos de fraternidad. Él es Isaac.
Millet kardeşlik yurdundaki arkadaşlarımla tanışın Bu Isaac
Tienes razón, Isaac, no soy el mejor.
Ama biliyormusun Isaac. Sen haklıydın. Ben kötü bir sağdıcım
El Sr. Isaac Newton, papá.
Sör Isaac Newton, baba.
Profesor luquesiano de Física de Cambridge, quien ahora ocupa la silla usada por Sir Isaac Newton, tiene que decir sobre el origen del Universo.
Sir Isaac Newton, nun bir zamanlar öğrettiği kürsüde öğretiyor şimdi o zaman bu konumda olan birinin evrenin başlangıcı hakkında konuşma hakkı vardır.
Isaac, estás en un momento difícil.
Isaac çok zorlu bir dönemden geçiyor.
Yo soy Isaac.
Selam, adım Isaac.
- Estamos con vos, Isaac.
- Yanındayız Isaac.
Y yo vine porque Isaac me lo pidió.
Ama burada olma sebebim Isaac istediği için.
Estoy aqui con Isaac...
Isaac'leyim şu an...
Isaac, ¿ Hazel puede venir?
Isaac, Destek Grubu Hazel durumu kötüleştirir mi iyileştirir mi?
Hola, Isaac.
Selam Isaac.
Entonces, Isaac tendrá que recordar.
Nasıl?