Translate.vc / испанский → турецкий / João
João перевод на турецкий
165 параллельный перевод
João Gilberto.
João Gilberto.
- João, tu turno.
- João, senin sıran.
Sr. Vance, él es Bastiano Juan de la Coronilla y Azevedo.
Bay Vance, Bastiano João Coimbra de la Coronilla y Azevedo.
¡ Amiga íntima de Juan Bastiano!
Bastiano João yakın dostu...
Su relación con Juan Bastiano son los chismes de la alta sociedad.
Bastiano João'yla ikisi yüksek sosyetenin ünlüleri.
- Hola Desayuno para Bastiano Juan de la Coronilla Y Azevedo.
Kahvaltınız Sayın Bastiano João Coimbra de la Coronilla y Azevedo ve sizin kahvaltınız Sayın António Coimbra de la Coronilla y Aze....
São João, disse :
St. James der ki,
Para mi novio, João Pedro da Silva, en San Pablo.
Sao Paulo'daki nişanlım Joao Pedro da Silva'ya.
Paulo Branco Presenta de João César Monteiro
Paulo Branco sunar. Yönetmen : Joao César Monteiro
- ¿ Cómo se llama, buen hombre? - João de Dios.
Adınız nedir, güzel insan?
Esto está feo, Señor João de Dios.
Durum kötü gözüküyor, Bay Joao de Deus.
¡ Princesa, un cuerno, Señor João de Dios!
Ne prensesi, Bay Joao de Deus!
Se equivoca, señor João de Dios, pero no tenemos prisa.
Hata ediyorsunuz, Bay Joao de Deus, ama acelemiz yok.
No estoy siendo exhaustivo, señor João de Dios.
Sanırım yeterince açık konuşamadım.
¿ Qué Roma, señor João de Dios?
Hangi Roma, Bay Joao de Deus?
Los hechos demuestran la saciedad, señor João de Dios, que usó estratagemas varios para conseguir propósitos fraudulentos.
Yaşananlar açıkça gösteriyor ki Bay Joao de Deus, kötü emellerinize ulaşmak için pek çok farklı yöntem uygulamışsınız.
- No creo nada, señor João de Dios.
Bilmiyorum, Bay Joao de Deus.
Déjese estar, señor João de Dios.
Olduğunuz yere oturun, Bay Joao de Deus.
João Veloso de Campinas.
João Veloso Campinas'tan.
Está combinado, don Juan.
Her şey hazır mı, João!
Por mí puedes llamarte Pedro, João.
Kendine Peter ya da John diyebilirsin... önemli değil!
Dile a João que las lleve al club de Saravia.
Joao'ya onları Saraiva'nın kulübüne bırakmasını söylersin.
Para nada, João.
Olur mu hiç Joao.
- Y tú, João?
- Sen nasılsın Joao.
Sí, João, ¿ cómo está?
Evet, João, o nasıl?
Te pregunté por João.
João hakkında soruyorum.
João Oliveira, ¿ la conoces?
João Oliveira, tanıyor musun?
João Gonçalves, un ex concejal del medio ambiente en ese pueblo de mierda. Su esposa lo reportó desaparecido hace seis meses.
João Gonçalves, bu boktan kasabada eski bir çevre bakanı 6 ay önce karısı kaybolduğunu rapor etmiş.
Perdón por el desorden, pero desde que João se fue...
Karışıklık için üzgünüm, Ama João gittiğinden beri...
João sospechaba corrupción en el Ayuntamiento.
João Şehir Meclisindeki yolsuzluklardan şüpheleniyordu
João no se escapó con una amante.
João bir kadınla kaçıp gitmedi.
João sospecha que el alcalde estaba haciendo favores a cambio de dinero.
João belediye başkanının para karşılığı iyilikler yaptığından şüpheleniyordu
João además me contó sobre esta compañía.
João ayrıca bu şirketi anlattı bana
João estaba contra eso.
João şirkete karşıydı.
Ahí cierra la João Adolfo... y Álvaro de Carvalho... y listo, el tránsito cerró la cuadra entera.
João Adolfo Caddesi kapanır sonra Álvaro de Carvalho Caddesi ve sonra da tüm bloktaki trafik kitlenir.
Puedo vender todo esto, pero a Joao das Lages.
Bu mısırın hepsini João das Lages'e satabilirim.
- Está João Feo y 15 más.
- Çirkin João ve 15 adamı.
João Feo es bueno. ¿ Quién está en el paso de abajo?
Kumsalda kim var?
¡ todos hijos de João y María!
João ve Maria'nın bütün çocukları!
João, déjalos que vayan.
João... Bırak çıksınlar.
¿ Qué tal, João?
Naber, João?
Es el hijo de João.
Bu João'nun oğlu.
¿ Crees qué vas a encontrar a tu padre en los libros, eh "Joao"?
Babanı kitabın tekinde mi bulacağını sanıyorsun, João?
Si no ¿ por qué te llamas "Joao"?
Değilsen, sana niye João diyorlar?
Joao golpeó a Antonio y él le respondió...
João Antonio'ya vurunca o da karşılık vermiş...
- ¡ No debe hablar Joao! No puede hablar...
Şimdi konuşmaman lazım, João!
¿ Joao?
João.
Joao, es suficiente.
João, yeter bu kadar.
Ayúdalo, João.
Git ona yardım et João.
Yo era solo Joao.
Ben ise yalnızca João'ydum.
¡ Solo "Joao"!
Sadece João!