Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Juilliard

Juilliard перевод на турецкий

201 параллельный перевод
Tuve años de clases particulares, pero cuando llegó el momento a una audición para la Juilliard School, con mi primer paso Caí al suelo y ensangrentado en la nariz.
Yıllarca özel ders aldım ama... Juilliard Okulu'nun seçmeleri geldiği vakit ilk adımımı atar atmaz düşüp burnumu kanattım.
Entró en la escuela de música Juilliard con una beca.
Tam burs alıp, Juilliard Müzik Okulu'na başlamış.
Willie, mira, cuando salga de Juilliard, tendré algo de kilometraje pero ahora, yo...
Çile yok Willie, bak julliardan çıktıktan sonra, tecrübe eklerim..... Fakat şimdi....
- Juilliard, es la escuela de música...
- Julliard, bir müzik okulu
Leona no puede pagar la Academia Juilliard... Por eso tomo clases con la Srta. Jean Kayton... Excéntrica artista de variedades.
Leona beni Juilliard Akademisi'ne göndermediği için ben de dans ve şarkı derslerini çatlak şişko vodvil oyuncusu Bayan Jean Kayton'dan almak zorunda kaldım.
Me gustaría que te presentaras a Juilliard.
Juilliard'a girmeyi düşünmeni istiyorum.
Quizá esté preocupado por Juilliard.
Belki Juilliard için endişelidir.
¿ Juilliard?
Juilliard mı?
Juilliard.
Juilliard.
Quieren que vaya a Juilliard.
Onu Juilliard'tan istiyorlar.
- A Juilliard.
- Juilliard.
Quiero ir a Juilliard.
Juilliard'a gitmeni istiyorum.
Fui a Juilliard con Robin Williams.
Ben Robin Williams'la Juilliard akademisine gittim.
Mi hermana tiene una beca para estudiar ballet en Juilliard, y mi hermano va a Notre Dame con una beca de fútbol.
Kız kardeşim kazandığı bale bursuyla Juilliard'a gidecek, erkek kardeşim ise bir futbol bursuyla Notre Dame'a gidiyor.
Me consiguio entrar en Juilliard.
Kendimi Julliard'ın yanında buldum.
"Cortesía de los Archivos de Juilliard" se convierte en una extensión de ti... es un acto de variedades. Es Topo Gigio.
Kuklan senin bir parçan haline gelmedikçe sokak gösterisi olur, çocuk eğlencesi olur.
Basta con que lo consigas antes de la prueba para el conservatorio.
Juilliard seçmelerine kadar doğru yaparsan sorun yok.
Siento lo de Julliard.
Juilliard için üzgünüm.
¿ Juilliard?
Juilliard?
- Sí, sé lo que es Juilliard.
- Evet, Juilliard'ı biliyorum.
- Yo soy de Juilliard, por el amor de dios.
- Ben Juilliard'danım, Tanrı aşkına.
Hice 2 sesiones de verano con el Miami ballet, y estoy en lista de espera para Juilliard, y ahora sale tu critica para que todos la lean!
Miami Balesi'yle iki yaz sahneye çıktım ve Julliard'ın bekleme listesindeyim. Ve şimdi eleştirin, herkes görsün diye ortada dolaşıyor.
- Casi entro en Juilliard.
- Neredeyse Julliard'a girmiş.
Envió a Miles a la escuela de música Juilliard.
Miles'ı, Juilliard Müzik Okulu'na yolladı,
Abandonó Juilliard menos de un año más tarde.
Bir sene sonra Juilliard'dan ayrıldı.
¿ Quieres ir a Juilliard?
Juilliard Müzik Okulu'na girmek istiyor musun?
Sí, tengo una beca para ir a Juilliard.
Evet, Juilliard'a burs kazandım.
Está dando unas clases de maestría en Juilliard.
Juilliard'da yüksek lisans sınıfına ders veriyor.
Es difícil entrar en Juilliard.
Juilliard'a kabul edilmek çok zordur.
El que Juilliard los haya elegido, El bar ha sido borrado.
Juilliard sizi seçiyor, ama çıtalar yükseltildi.
Bienvenidos a Juilliard.
Juilliard'a hoşgeldiniz.
- tu audicionaste para Juilliard?
- Juilliard'da hiç anons edildin mi?
en realidad, para la misma epoca de su primera audición para Juilliard.
Aslında ilk sınavı Juilliard'a çıkmış.
eso de que abandonaste jUlliard.
Tüm Juilliard bunun dışında kaldı.
No me habia dado cuenta lo intensa que Juilliard puede ser, sabes?
Ben sadece Juilliard'a nasıl kapak atarım düşüncesindeydim biliyorsun.
El día de mi primera audición para Juilliard, ella queria estar alli.
Juiliard'ı ilk kazandığım gün, annem gerçekten burda olmak istedi.
entre a Juilliard y fui aceptado.
Juilliard'a gönderdim ve kabul edildi.
Simone Eldaire. lidero el Modern Department en Juilliard.
Simone Eldaire. Juiliard'da Modern Department sorumlusuyum.
¡ Entré a Juliard!
Juilliard'a mı kabul edildim? !
Juilliard, "la Compañía Real de Shakespeare"...
Jullilard, Shakespeare oyunları, bla, bla, bla. Evet, Broadway.
En Juilliard.
Juilliard'da
¿ En Juilliard?
Juilliard?
Pues si yo estudiara en Juilliard y tuviera un concierto esta noche no me lo perdería por nada del mundo.
Eğer Julliard'da okusam ve bu akşam da bir konserim olsa bunu dünyada kaçırmazdım.
Y ahora con gran placer le doy la bienvenida de nuevo al escenario a una ex alumna de Juilliard, Lyla Novacek.
Şimdi büyük bir memnuniyetle yeniden Julliard sahnelerine dönen Lyla Novacek'i takdim ediyorum.
Le ofrecieron mucho dinero para convertir esto en un Juilliard.
Duyduğuma göre MSA'i yeni Juillard yapmak gibi bir hedefi varmış.
si no quieres gastar todo tu tiempo libre intentando crear un copo de nieve con unos cuantos músicos mediocres, tu padre y yo lo entenderemos, y Juilliard también.
Eğer tüm boş zamanını orta düzey müzisyenlerin arasında harcamak istemiyorsan, babanla ben bunu anlayışla karşılarız. Juilliard da öyle.
Juilliard es abrirse puertas, no cerrarlas.
Juilliard kapıları açıyor, kapatmıyor.
Llené la solicitud de Juilliard sin que ustedes lo supieran.
Senden habersiz Juilliard'a başvurdum.
Conocí a Paul en la Academia Juilliard.
Şey, ben... Paul'e Juilliard Müzik Okulunda rastladım.
- En Juilliard.
- Juilliard.
Usted fue aceptado en Juliard.
* Juilliard'a kabul edildiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]