Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Krieg

Krieg перевод на турецкий

95 параллельный перевод
Herr General Krieg, los oficiales Ritter y Schäfer.
General Krieg, subay Ritter ve Schäfer.
Escuadrón de Seguridad Dos, informamos que estamos implementando un estado de alerta Kessel-Krieg.
İkinci güvenlik ekibi dikkatli olun. Kessel-Krieg alarm durumundayız.
Quizá menos agresivamente moderno, pero todo un ejemplo de lo que llamo "Krieg Kunst."
Daha az modern bir tarzı var ama gerçek bir "Kriegkunst" örneği. - Savaş resmi mi?
Otto Krieg, te presento a Bobby.
Otto Kreig, arkadaşım Bobby'yle tanış.
Se llama Otto Krieg.
Otto Kreig.
¿ Quién es Otto Krieg?
Otto Kreig kim?
Por lo que le pagas a Howard, sabremos todo sobre Otto Krieg en 24 horas.
Ödediğin miktarla, Howard yirmi dört saat içinde Otto Kreig hakkında her şeyi öğreneceğiz.
Según el oficial Billy Krieg, Justin Dobbs era sospechoso de la desaparición de Nora Webb.
Memur Billy Krieg, Nora Webb'in kaybolmasındaki şüphelinin Justin Dobbs olduğunu doğruladı.
El líder de ese proyecto, Dr. Alastor Creek
Eklem Projesini yürüten baş bilim adamı, Dr. Alistair Krieg...
¿ Estás hablando de Alastor Creek?
Alistair Krieg'ten bahsediyorsun.
Creek se volvió loco
Krieg dolandırıcının biri.
Clark, si sabes donde está Victor Debes decirmelo antes de que Creek lo encuentro primero
Clark, Victor'ın nerede olduğunu biliyorsan, Krieg onu bulmadan bana yerini söylemelisin.
Tengo la tecnologia para ayudar a Victor... sin necesidad de Creek.
Krieg'i işe karıştırmadan Victor'a yardım edebilecek teknolojim var.
Bueno, no hay nada aquí sobre los experimentos ocultos de Creek
Burada Krieg'in, benim ortaya çıkarmadığım hiçbir gizli deneyi yok.
Yo estaba allí, para impedírselo a Creek
Krieg'i... durdurmak için oradaydım.
Tobt morgen der freudige Krieg!
Yarın keyifli savaş çılgına dönecek!
¡ Krieg!
Krieg!
tendremos nuestra Krieg.
Peki o zaman, Krieg'i alacağız.
El cuarto está registrado a nombre de Peter Krieg que ingresó con un pasaporte alemán.
O oda Peter Krieg adına kayıtlı. Alman pasaportuyla giriş yapmış.
¿ Qué piensas, Krieg?
Ne düşünüyorsun Krieg?
Su nombre es Amon Krieg, antigua contrainteligenca alemana, retirado.
Adı Amon Krieg. Eskiden Alman karşı istihbaraındaydı, emekli oldu.
Krieg dió su vida por su trabajo.
Krieg işine hayatını adadı.
Era más seguro que yo no supiera dónde estaba y que Krieg contactara conmigo.
Nerede olduğunu bilmemem ve Krieg'in bana rapor vermesi daha güvenli.
Cuando contraté a Krieg, yo estaba dirigiendo Gogol.
Krieg'i kiraladığımda Gogol'u yönetiyordum.
Hasta que consigamos un vector de Krieg, hallar a Amanda es nuestra mejor baza.
Krieg hakkında elimize bir şey geçene dek yapılacak en iyi şey Amanda'yı bulmak.
¿ A dónde crees que va Krieg?
Krieg'in nereye gideceğini düşünüyorsun?
Krieg, mi nombre es Nikita.
Krieg, adım Nikita.
Deberíamos volver por Krieg.
Krieg'e bakmak için geri dönmeliyiz. Yaralanmış olabilir.
Podría estar herido. Krieg es un antiguo fuerzas especiales alemán.
Krieg eski Alman Özel Kuvvetleri'nden.
Ella me habría matado.
- Krieg, yaptığın şeyi anlıyorum.
Krieg, entiendo lo que estás haciendo. Lo entiendo, pero no tienes por qué hacerlo.
Anlıyorum ama yapman gerekmiyor.
Krieg, suéltame, y la haremos que nos lleve con él.
Onun bizi çocuğa götürmesini sağlarız.
Nikita, ¿ dónde estás?
- Nikita, neredesin? - Krieg, beni ve Amanda'yı yakaladı.
Krieg nos tiene a mí y a Amanda. Necesita hablar con Ari, y acabará con esta llamada en 80 segundos.
Ari ile konuşması gerek ve bu görüşme 80 saniye içinde bitecek.
Krieg, sé que me estás escuchando.
Krieg, beni dinlediğini biliyorum.
Krieg, no quieres hacer esto.
Krieg, bunu yapmak istemezsin.
Krieg, ¿ dónde está Nikita?
Krieg, Nikita nerede?
Podría tener a Stefan en un lugar seguro.
Krieg, beni dinle.
Krieg, escúchame.
Bunun için onu yargılama.
Alex, Krieg está en camino.
Alex, Krieg yolda.
Vale, ¿ qué hay de Krieg?
- Tamam, peki ya Krieg?
Por lo que hemos podido averiguar, era un contratista del Grupo Krieg.
Öğrenebildiğimiz kadarıyla Krieg Grubu için çalışıyormuş.
Le vendí las fotos al grupo Krieg.
- Fotoğrafları Krieg grubuna sattım.
Nick dijo que las fotos de ustedes con Fatah fueron vendidas al grupo Krieg.
Nick Fatah'la olan fotoğraflarımızın Krieg grubuna satıldığını söylemişti.
Estaban hablando de "unbeschränkt Krieg".
Çekinmeden savaş hakkında konuşuyorlardı.
¿ Trabaja con el Grupo Krieg, Senadora Green?
- Krieg Grubu'yla mı çalışıyorsun, Senatör?
¿ Está trabajando con el Grupo Krieg?
- Krieg Grubu'yla mı çalışıyorsun.
Kreig.
Krieg.
Peter Kreig...
Peter Krieg...
Exacto.
Krieg, izin ver gideyim.
- El Grupo Krieg.
- Krieg Grubu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]