Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Lagos

Lagos перевод на турецкий

693 параллельный перевод
Hay lagos y arroyos por todas partes. ¿ Pescado y caza?
Her yer göller ve akarsularla, balık ve av hayvanları ile dolu.
Bienvenido abordo del Cinco Lagos, querido Coronel.
Cinco Lagos'a hoş geldin, Albay sevgilim.
Chicago, San Louis, Cincinnati, toda la zona de los Grandes Lagos está comenzando a enviar su mercancía al este por ferrocarril...
Chicago, St. Louis, Cincinnati, Tüm Büyük Göl kırsalı demiryolu nakliyatına başlıyor.
Hemos estado en la región de los lagos.
Geçen yaz göller turu yaptık.
Los tigres duermen bajo los árboles y los elefantes se refrescan en los lagos.
Kaplanlar ağaçların altında uyur. Filler kendilerini gölde serinletir.
- He pensado en ir a los Lagos.
- Belki göller bölgesine.
Tú conoces el distrito de Ios lagos.
District Gölü'nü bilirsin.
Era una ciudad muy bonita. Ríos, lagos, montañas.
Nehirleri, gölleri ve dağları ile küçük şirin bir kasabadır.
Y bien, ¿ qué es esto sobre los lagos?
Şey... Söz konusu hangi göl acaba?
Los lagos están bien. El crepúsculo sobre las pirámides están bien. El Taj Mahal está bien.
Koloni bağlantısı iyi, Mısırdaki piramitler iyi, Taç Mahal iyi.
Hay un par de lagos románticos a las afueras.
Şehir dışında birkaç tane romantik göl var.
¿ Pelo como el viento, ojos como lagos cristalinos... piel de terciopelo?
Dalgalı saçlı, keman kaşlı kadife tenli...
Toda esa arena con los ríos y lagos que no son reales.
Orada resmen kumdan göller ve nehirler vardır.
A los lagos italianos.
İtalyan göller bölgesine.
En los lagos por la noche hace fresco.
Göller bölgesinde geceleri hava soğuk olur.
Dime los cinco grandes lagos.
Beş Büyük Göl'ün isimlerini söyle.
A veces es tan frío que los lagos y ríos se congelan y el agua se pone tan dura que se puede caminar en ella.
Bazen o kadar soğuk olur ki göller ve nehirler donar ve suları o kadar sertleşir ki üzerinde bile yürünebilir.
Quizás en los lagos.
Belki göl kıyısında.
¿ Por qué no volvemos a los lagos de agua caliente y simplemente bajamos?
Neden dönüp sıcak su gölüne iniş yapıp beklemiyoruz?
La ciudad de Ophir floreció en cierto lugar del Sáhara, cuando en el desierto había bosques, lagos y ríos.
Ophir şehri Sahra'da bir yerde çölün ormanlarla kaplı, göller ve nehirlerle parıldadığı zamanlarda kuruldu.
¿ Ve el parque con los lagos?
Görüyor musun, işte gölün etrafındaki o park.
Me caí en lagos desde botes cuando era niña.
Küçük bir kızken, kayıklardan göllere düştüğüm olurdu.
Los lagos y los charcos se volvieron negros y estancados.
Göller ve havuzlar kararıp kurumuş.
- Sí, de Lagos.
- Evet, Lagos'tan.
El canal Erie salía del río Hudson, sobre Albany y se dirigía directamente a los Grandes Lagos.
Erie Kanalı, Albany'nin yukarılarında Hudson nehrinden ayrılacak ve hiçbir engelle karşılaşmadan Kanada sınırındaki "Beş Göl" e ulaşacaktı.
De la tierra regada con su sangre de su afán de búsqueda y construcción surgieron lagos del desierto ardiente.
Kanla kazanılmış toprakları araştırmak ve inşa etmek için duydukları heyecanla bir zamanlar ateşten çöl iken göl haline geldi.
Hay 120 lagos por aquí.
Burada 120 göl var.
Hay ciertos lagos en la Suiza y otros en Escocia que son llamados los "ojos del mar".
İsviçre'de ve İskoçya'da bazı göller vardır. Ve bunlar Denizin Gözleri olarak adnlandırılır.
Como lo hacen los salmones, estos monstruos marinos, como los llaman regresan a los lagos para procrear.
Somonlar gibi, deniz canavarları, çiftleşmek için uzun bir uğraşa mahkumdur.
Continúa el éxodo a las montañas, los lagos y las playas.
Dağlara, göl kenarlarına ve plajlara hareket devam ediyor.
Como veis, está rodeado de lagos.
Burada da görüldüğü gibi, göllerle çevrili.
Los lagos están habitados por extrañas criaturas.
Gölde bir sürü ilginç yaratık bulunuyor.
Árboles, lagos, los has visto antes.
Ağaçlar, göller, dağlar, daha önce gördün.
Éstas son las aguas que vienen de los lagos de África Central y que han fluido 6.400 km para enverdecer Egipto.
Bu sular, orta afrika göllerinden gelip ki 6400 km yol kat edip Mısır'ı yeşile çeviriyordu.
Y las Rocosas, cubiertas de nieve y repletas de bosques y muchos lagos y...
Ve Rocky Dağları, tepeleri kar, etekleri orman kaplı ve göller ve...
Hay dos ojos... dos lagos pequeños color marrón.
İki göz iki küçük, kahverengi göl.
Dos pequeños lagos color marrón verde.
İki küçük, kahverengi-yeşil göl.
" Ésta es un área de yacimientos de antiguos lagos, depositados hace entre 5 y 10 millones de años.
" Bu bölge, antik bir göl yatağıdır,... Geçmişi 510 milyon yıl öncesine uzanır.
Los alemanes sólo tienen un camino : Entre estos lagos, por la cordillera.
Almanların geçebilecekleri tek yer iki göl arasındaki tepe.
Y esos lagos proporcionan esparcimiento a mucha gente.
O göllerin kenarında dinlenme yerleri de yapılıyor.
Taya es una diosa. Su cabello dorado huele a pino. Sus ojos son lagos de los bosques de Finlandia.
Tea, çam kokulu altın saçları, ve Finlandiya ormanları derinliğinde, kobalt rengi gözleriyle tam bir "Karelian" tanrıçası.
La de los ojos color cobalto, que son lagos de los bosques de Finlandia.
Finlandiya ormanları derinliğinde kobalt rengi gözleri olan kişi.
Finlandia hoy, entre la nieve y sus lagos helados esta luchando contra las fuerzas de una violencia sin escrúpulos del mismo modo que lo hacemos nosotros
Bugün, Finlandiya karla kaplı toprakları üzerinde vahşice saldıran düşmana karşı savaşıyor.
Y así vos subiréis hasta las altas cumbres del Gotthard, donde refulgen lagos eternos... que se llenan con las aguas caídas del cielo,
'Ve böylece ulaşacaksın'Gottardo'nun en yüksek tepelerine'ebedi göllerin parladığı yere.
- ¿ Allá no hay fuentes, ríos o lagos?
Orada çeşme, ırmak, göl yok mu? Yok.
Comandante, he visto ríos, lagos, montañas y valles.
Nehirler ve ağaçlar görüyorum. Göller, dağlar, vadiler.
Vean los encantadores lagos.
Güzelim gölleri görebilirsiniz
Bueno, tenemos muchos lagos por aquí, señor.
Eh, burada birçok göl var efendim.
- Siempre había querido ver los lagos suizos por la noche.
İnsanlar çok nazik.
Por los lagos.
Çoğunlukla kuzey kısmı.
- ¿ Los lagos?
- Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]