Translate.vc / испанский → турецкий / Liege
Liege перевод на турецкий
43 параллельный перевод
Mis hermanos... Muertos en Liège... Charleroi...
Kardeşlerim Liege'de, Charleroi'da, Tannenberg'de öldüler.
Mi esposa y yo vamos a ir a Lieja.
Karımla beraber Liege'e gideceğim.
No hay nada en Lieja.
Liege'de görülecek hiçbirşey yok.
Está enterrado en el cementerio americano en las afueras de Lieja.
Liege dışındaki bir Amerikan mezarlığında gömülü.
Victor, los primos de Lieja.
Victor, Liege'deki kuzenin.
Fairport Convention, Liege and Lief.
Fairport Convention, Liege Lief.
Para el 16 de agosto, todos los fuertes en Liége habían caído.
16 Agustos'ta, Liege çevresindeki bütün kaleler düstü.
Pero, si ellos atraviesan el Meuse se pueden proteger fácilmente.
- Meuse'u geçerlerse dönüp Liege'i alabilirler.
- Si ellos atraviesan, ellos toman el poder de él.
- Almanlar, Liege'i alırlarsa, her yeri alırlar.
Gracias, mi señor.
Benim liege, teşekkür ederiz.
Perdóname, mi señor.
, Benim liege beni affet.
Perdón, mi señor.
Üzgünüz, benim liege.
Paige, mi señora.
Paige, benim liege.
Obedecemos sólo a nuestra señora.
Biz sadece bizim liege cevap.
De Lieja, si.
- Liege'li, evet. - Mathias, Liege'li.
De Lieja.
Liege'li mi?
No tiene acento de Lieja.
Hiç Liege aksanınız yok.
- Tenemos un cautivo, señor.
- Liege'im esirlerimiz var.
Acércate, vasallo mío.
Liege'im yaklaşın.
- Dos propietarios de talleres de Lieja.
- Liege'deki iki garaj sahibi.
¿ De Lieja?
Liege den mi?
¿ De la maldita Lieja? Maldita sea.
Lanet olası Liege den mi?
Ve a Lieja.
Liege'e git.
- En Lieja.
- Liege'de.
¿ Sí? ¿ Lieja?
Evet, Liege'mi?
Había una llamada de socorro para la policía local en Lieja.
Liege yerel polis istasyonundan acil yardım çağrısı alınmış.
Debemos tomar camino a Lieja ahora mismo.
Şu an Liege yolunda olmalıydık.
Bueno, señor mío, debo apresurarme hacia Heathrow y usted a Londres.
Liege'ciğim, benim Heathrow'a koşturmam senin de Londra'ya gitmen gerek.
"Así lo haré, señor".
"l shall, my liege."
- Así lo haré, señor.
l shall, my liege.
¿ La has visto alguna vez en Lieja?
Peki Liege'de etrafta hiç görmüş müydün?
Me enteré por la Radio Liège.
Radio Liege'de duymuştum.
Va a la calle Sta. Marguerite, en Lieja.
Liege'deki Sainte Marguerite Sokak'ına gider.
Liège tiene muchos cybercafés.
Liege'de bir sürü internet kafe var.
En Lieja.
- Liege, Belçika'da.
- ¿ En la ópera de Lieja?
Liege Opera mı?
Sí, creo que se ha ido a Lieja.
- Evet Sanırım Liege'e gitti.
¿ Sabes que está construyendo una ópera en Lieja?
Liege'de bir opera inşa ettiğini biliyor muydun?
- ¿ Está en Lieja?
- Liege'de mi?
Oh, mon Dieu, Hastings, ésta es sin duda una obra de Auguste Clouet, y Auguste Clouet es uno de los mejores artesanos de Lieja.
Ulu Tanrım! Hastings, bu şüphesiz Auguste Clouet'in eseri. Auguste Clouet, Liége'in en büyük sanatkârlarından biridir.
Lieja, ¿ no? Sí.
Kendisi şeylidir Liege, değil mi, Mathias?
Bueno, en la ópera de Lieja.
Liege Opera'dayım.
- En la obra de Lieja, creo.
- Liege sanırım.