Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Ludus

Ludus перевод на турецкий

41 параллельный перевод
Si comprara a este hombre para sumarlo a ellos para ser entrenado en mi ludus en el arte de los gladiadores, en esa condición, dudo que sobreviva hasta el cuarto de luna.
Eğer bu adamı da gladyatör okulumda eğitilmek adına ekibime katarsam durumuna da bakarsak bir sonraki hilâli göreceğinden şüpheliyim.
Las entrañas de un ludus no son lugar Para la hija de un senador.
Gladyatör okulunun eğitim alanı bir senatör kızına uygun bir yer değildir.
Pero perder a Crixus junto contigo sería algo de lo que este ludus no podría recuperarse.
Ama Crixus ile birlikte seni de kaybedersek bu okul için telafi edilemeyecek kadar büyük kayıp olur.
Aún más todavía cuando se entere que el campeón de Capua en persona te ha dado un tour por el Ludus.
Ayrıca bizzat Capua Şampiyonu sana okulu gezdirecek.
Mira, Crixus sigue siendo el único bueno del Ludus.
Bak, Crixus okulun tek ilgi çekici şeyi olarak kalacak.
Las ganancias le devolverán la solvencia a este Ludus.
Zaferler bu okulun bütün borçlarını silecek.
Spartacus se reunirá con su esposa. Y en el acto... lo ataré a nosotros y a nuestro ludus... hasta que dios venga a reclamarnos a todos nosotros...
Spartacus karısıyla tekrar birleşecek ve bu sayede onu, bize ve bu Okul'a bağlayacağım hem de dünyanın sonuna kadar.
Hay en gran cantidad en un ludus.
- Okul'un cephaneliği çok geniş.
Únete a nosotros en el ludus de mi amo y te enseñaré el golpe que trajo la muerte a la sombra.
Efendimin Okul'unda bize katıl. Ben de sana, Gölge'yi öldüren saldırımı göstereyim.
Sería inapropiado para mí visitarte en el ludus. Pero debes saber que mis pensamientos están contigo. Enviaré a Naevia frecuentemente para atender tus necesidades.
Okul'un içinde seni ziyaret etmek uygun değil ; ama her zaman seni düşündüğümü bilmeni istiyorum kölem Naevia'yı ihtiyaçlarını karşılaması için göndereceğim.
¿ Él te habló de sus planes de una vida fuera del Ludus?
Sana Okul'un dışındaki planlarından bahsetti mi?
Yo me... evitaría complicaciones, para ti y este Ludus.
Tabii bu, sen ve burası için sorun olmaması için de gerekli.
Una mujer rica, de estatus, visitando un Ludus, ocultando mascaras y susurrando sobre complicaciones.
Varlıklı bir kadın burayı ziyaret ediyor. Maskeyi gizliyor ve karışıklıkla ilgili bir şeyler fısıldıyor. Onu bu kadar iyi tanımasaydım...
Tu lealtad. Honra este Ludus.
Sadakâtin bu okulu onurlandırıyor.
ESPARTACO SANGRE Y ARENA
Çeviri : Ludus
Con respeto, todo Ludus requiere la atención de su lanista.
Saygısızlık etmek istemem. Ama her okulun eğitmeninin ilgisine ihtiyacı vardır.
¿ Le confiaría el Ludus a un esclavo?
Okul'u bir köleye mi bırakacaksınız?
Juntos vamos a restaurar el honor de este Ludus... y a Naevia a tus brazos.
Birlikte, Okul'un onurunu geri kazandıracağız Naevia'ya da kavuşacaksın.
¡ He dado mi vida a este Ludus!
- Hayatımı bu okula verdim.
Pronto habrá un Retiarius en la arena en cada juego. Y por desgracia ellos faltarán en el ludus.
Yakında her oyunda, kumlar üzerinde bir Retiarius olacak ve Ludus'un böyle adamlardan yoksun olması içler acısı.
Devuelvanlo al ludus.
Onu okula gönder.
Mis preocupaciones residen unicamente en este ludus, y verlo volver a antiguas glorias.
İstediğim şey sadece bu okulu ve daha önce elde ettiği başarıları görmektir.
Una valiosa adquisición para cualquier ludus.
Her okulda bir tane yer almalı.
Ordenaste que me hiciese cargo del ludus en tu ausencia
Yokluğunda okulu idare etmemi sen emrettin.
La compra del hombre no fué la razón por la que me separaste del Ludus, no?
Beni okuldan ayırmanın sebebi adamların fiyatları değildi, öyle değil mi?
Dile a Doctore que vea que Gannicus regrese al Ludus.
Doctore'ye söyle de Gannicus'u okula geri götürsün.
Dominus ordena a Gannicus regresar al Ludus... y ver que se le recompense.
Sahip Gannicus'un okula götürülmesini ve ödüllendirilmesini emrediyor.
¿ Entonces él aún controla el ludus?
Yani hâlâ Okul onun yönetiminde mi?
Se ha creado un lugar de importancia dentro del Ludus... después que Oenomaus fuera herido contra Theokoles.
Oenomaus Theokoles'in karşısında yaralandığından beri Okul'da iyi bir üne kavuştu.
¿ En todos estos años que has llamado a este ludus tu casa... nunca has considerado cogerte uno de ellos?
Yıllar boyunca bu Okul'a evim dedin ama hâlâ içlerinden biriyle sikişmeyi aklından geçirmedin mi?
Tú y yo prácticamente crecimos juntos en este ludus.
Sen ve ben bu okulda hemen hemen beraber büyüdük.
Mañana peleas por el honor de este ludus.
Yarın bu okulun onuru için savaşacaksın.
La manera en la que atiende el ludus.
Okul'u yönetiş şekli yok mu?
Si aun intentas dirigir el ludus, ¿ qué otra opción queda?
Hala düşünüyorsanız Ludus çalıştırmak için başka hangi seçenek kalır?
Volved al ludus.
Ludus dön.
Hubo un sirio en nuestro ludus.
Bizim Okul'umuzda bir Suriyeli vardi.
Hubo un sirio en nuestro ludus.
Bizim Okul'umuzda bir Suriyeli vardı.
Y me dió como regalo este ludus en reconocimiento de un servicio honorable.
Ve servislerimin karşılığı olarak bu Okul'u hediye ediyor.
Y cuando termine, ganaré el ludus y la villa de Batiatus como recompensa por un servicio leal.
Ve bu iş sona erdiğinde Batiatus'un okulunu ve villasını sadık hizmetlerimin ödülü olarak alacağım.
Cuando aún estábamos en el ludus de Batiatus, hablé de cómo podríamos haber sido hermanos, en otra vida.
Batiatus'un okulundayken başka bir hayatta kardeş olabileceğimizi söylemiştim.
Honren al Ludus.
Okulu onurlandırın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]