Translate.vc / испанский → турецкий / Manga
Manga перевод на турецкий
2,245 параллельный перевод
Tengo uno ó dos trucos bajo la manga.
Bu yaşlı kurdun hala bir iki numarası var.
Seré tu as en la manga.
Kozun ben olacağım.
Bien, entonces explícanos cómo terminó en la manga de tu chaqueta sangre de la escena del crimen
Pekala, öyleyse olay yerinde bulduğumuz kan izlerinin, nasıl olup da ceketinin kolunda sonlandığını açıklamak istersin.
Dwight es mi Rey debajo de la manga Phyllis es mi "Old Maid" ( NT : "Solterona", Juego donde quien se quede con la carta "old maid" pierde )
Dwight, soytarım.
Los gusanos están arrastrándose por mi mano y entrando por mi manga, Stan.
Bir ara- - Kurtçuklar sürünerek bileğime gidiyor ve ısırıyor, Stan.
El lider del Pelotón se levantó cuando el Comandante de Pelotón murió.
Takım Komutanı öldüğünde, idareyi manga komutanı alır.
El Comandante de Pelotón muere, El líder del escuadrón se hace cargo!
Takım Komutanı öldüğünde, idareyi manga komutanı alır.
Si esto fuera un cómic, tu padre sería capitán de un barco ¿ no, Hirano?
Bu bir manga olsaydı, baban yabancı bir ülkenin gemisinde kaptan olurdu, değil mi?
Bueno, sucede que a mi me gusta una manga de tres cuartos y mucha presión en mi manzana de Adán.
Üççeyrek kolluyu seviyorum ve Âdem elmama çok baskı yapıyor.
Y empezaron sacándose de la manga el motor de producción más potente, del planeta, un V8 de aspiración.
En güçlü üretimi akla getirerek başladılar...
¡ Realmente amas leer cómics!
Manga okumayı seviyorsun ya!
Debe de guardarse algún truco en la manga.
Mutlaka bir hilesi olmalı.
Su esposa es nuestro as en la manga.
- Ne? Karısı elimizdeki son koz.
Y no tomas esa posición... a menos que sean una manga de hijos de perra despiadados, cascarrabias.
Sende ilerde onun pozisyonuna geçebilirsin unless you're a bunch of ruthless, cantankerous sons of bitches.
Serás líder de escuadrón.
Seni manga komutanı yapıyorum.
Teniente Martínez, llévese un escuadrón y un equipo de ametralladoras.
Teğmen Martinez. Bir manga ve makineli tüfek timi kur.
Debe tener algo en la manga.
Elinde avucunda bir numarası olmalı.
¿ Se puede doblar la manga, por favor? ¿ Por qué?
- Kolunuzu sıyırır mısınız lütfen?
Este manga es interesante, ¿ verdad?
Ama bu manga ilgince benziyor.
Puede que si tú fueras hacia allá, puede llegar a ser eso tu fuente para dibujar el manga.
Belki gidip ilk elden yaşarsak mangana güzel malzeme toplarsın.
Manga original de Takamori Asao y Chiba Tetsuya.
Orijinal Eser : Takamori Asao Chiba Tetsuya
Para derrotarlos me saqué mi mas grande truco de la manga
Onları yenmek için büyük bir numara yapmam gerekiyor.
- Súbete la manga.
- Kolunuzu sıyırın.
Tengo unos más en la manga, querida.
Hala bir kaç tane daha var tatlım.
* Bueno, tengo algo bajo la manga. * Oh, oh, al infierno con el no no, no, no...
♪ Şey, kollarımın üstünde bir şey var. ♪ ♪ Bu tam bir voa, oh, oh... ♪ ♪ Oh, oh kahretsin hayır, hayır, hayır, hayır... ♪
No tengo trucos bajo la manga.
Bir numara yapmayacağım.
¿ Eso es lo que te guardas en la manga?
Buna mı güveniyorsun?
Yo era su "salvavidas", su "as en la manga".
"Cankurtaranımsın." "Jokerimsin."
No hemos hecho nada todavía, así que eres libre para tirar de la manga e irte si es eso lo que quieres.
Henüz birşey yapmış değiliz, o yüzden eğer istediğin buysa .. birşey olmadan uzaklaşabilirsin.
A menos que tenga otra invención bajo la manga.
Tabii işe yarar başka bir icadın yoksa.
Muy bien, diamante, ganaste esas rondas pero tengo un as bajo la manga.
Pekâlâ elmas, bu raundları sen kazandın ama hâlâ son bir kozum daha var.
- Es negro con una sola manga y...
- Elbiseyi anlat. - Tek kollu, siyah -
¡ Evadiste mi lanzamiento de manga!
Bilek saldırımı savuşturdun!
Un lanzamiento de manga es el disparo de un arco de bambú.
Bilek saldırısı, kola bağlanan bir bambu yayından atılır.
Usaría una manga pastelera.
Krem şanti torbası kullanırdım.
¿ Es una manga pastelera?
Krem şanti torbası mı?
Eso es porque no jugaste tu as bajo la manga, amigo mío.
Söylemiyor. Çünkü doğru kartı oynamadın, dostum.
Suena como un manga.
Çok ilginç.
Mandaré a Hal con un escuadrón de guardias para escoltarte.
Size eşlik etmesi için Hal ile bir manga görevlendiririm.
¿ Te lo has sacado de debajo de la manga?
Bir yerinizden mi uydurdunuz?
- Ya veo. ¿ Raymondo... se guarda ases en la manga?
- Raymondo kartlarını kapalı oynuyor.
Levantaré tu manga.
Kolunu kaldıracağım.
Nosotros le llamamos venganza... por la vez que mamá y papá nos llevaron de acampada a Mount Le Guin y... yo accidentalmente puse tu manga en el fuego. No sabía que eras tú. Está bien.
- Sen olduğunu bilmiyordum.
La de manga corta.
- Nasıl da bakıyor.
Levántese la manga, por favor.
Kolunu aç lütfen.
Pero yo tenía una carta en la manga. Y la jugué a fondo.
Lakin elimde bir koz daha vardı ve resti çektim.
Saca la tarjeta de la manga.
Hadi.
- Dos secciones en Gossanah y dos patrulleros.
Gossannah'da iki manga ve iki askeri devriye.
Un hombre hablándole a su manga.
- Bileğine konuşan adam.
¡ Letty, cuidado con la manga!
Letty, kolların içine girmesin!
Manga de boludos.
İnsanlar pısırık. Pislikler!