Translate.vc / испанский → турецкий / Mascará
Mascará перевод на турецкий
5,126 параллельный перевод
Solo le rompió la máscara.
Sadece maskesini kırdı.
Me pongo la máscara.
Maskemi takıyorum.
Ahora estaba tan aturdido que voy a quitarme la máscara.
Öyle bir telaşa kapıldım ki maskemi çıkarmaya çalışıyorum.
Quitadle la máscara.
Maskesini çıkarın.
Supongo que debe haber estado usando una máscara.
Maske takıyordu herhâlde.
Solo un tío con una máscara bastante reveladora.
BELL : Sadece ince maske içinde bir adam.
¿ Qué hay de esa máscara?
- Maske nerede kaldı?
He ordenado hacer una máscara, para cubrir su deformidad.
Yarasını örtmesi için bir maske yapıImasını emrettim.
¿ Por qué llevas la capa del conductor y esa máscara?
Neden şoförlerin maske ve pelerinlerinden giyiyorsun?
Llevaba una máscara forense en la cara. ¿ Qué pasa con él?
- Adli tıp maskesi takıyordu.
La sureña con la máscara de ojos permanente.
Kızın kirpiklerinden güney ışıltıları saçılıyordu.
Llevaba una máscara, pero viste sus partes, ¿ verdad?
Maske takıyordu, ama sen onun cinsel organını gördün, değil mi?
¿ Usted vende este tipo de máscara?
Bu tarz maske satiyor musunuz?
Linda máscara, señor.
Çok havalı maskeniz var.
¿ Se quitó la máscara?
- Maskesini çıkardı mı?
¿ Quieres decir que llevaba una máscara?
- Yani, maske mi takıyordu demek istiyorsun?
¡ Ni siquiera estás usando una máscara!
Maske bile takmıyorsun!
No necesito una máscara.
Maskeye ihtiyacım yok.
No pretendo faltar al respeto... obviando el hecho de que a ese perro le habría hecho feliz... arrancarme la cara y ponérsela de máscara en Halloween.
Niyetim saygısızlık değildi. Her ne kadar o köpek seve seve suratımı kopartıp, Cadılar Bayramı maskesi niyetine takacak olsa bile.
¿ Qué idiota le pide a sus amigos que le peguen a un tipo hasta casi matarlo y luego se quita la máscara para que el tipo pueda reconocerlo?
Ne tür bir geri zekâlı arkadaşlarından bir adamı ölesiye dövmelerini isteyip de sonra herif bakabilsin diye maskesini çıkarır?
¿ Y qué pasó después, Stevie cuando se quitó la máscara?
Peki sonra ne oldu Stevie? Maskeyi çıkardıktan sonra yani.
- Oí que intercambiaste la máscara tribal que te vendimos.
- Sana sattığımız kabile maskesini takas ettiğini duydum.
¿ Máscara tribal? Yo...
Kabile maskesi mi?
De acuerdo, la... máscara de transformación Sisuro.
Evet, doğru Sisuro dönüşüm maskesi.
Big Ash. El Sr. Hawley encontrará y recuperará su máscara secreta con la que tan cruelmente comerció, si nos ayuda a encontrar una cura para el wendigo.
Eğer bize Wendigo'nun tedavisini bulmamızda yardım edersen Bay Hawley sattığı kutsal maskenizi bulup geri alacak.
Usaba una máscara y una toga- -
- Bir maske ve cüppe takıyordu, ve...
¡ Sólo necesitas encontrar al hombre de la máscara!
- Sadece maskeli adamı bulmanız gerekiyor!
¿ Y la máscara ayuda?
- Maske korkmanı engelliyor mu?
¿ Sin mascara?
Maskeyi çıkartmışsın.
Me diste una foto de mi hijo usando esta máscara, haré todo lo que quieras
Bana oğlumun bu maskeyi giyerken çekilmiş bir resmini getirin. O zaman ne isterseniz yapacağım.
Me diste una foto de mi hijo usando esta máscara.
Bana oğlumun bu maskeyi taktığı bir fotograf getireceksin,
Quitadle la máscara de oxígeno y ventilad.
Oksijen maskesini çıkarıp solunum cihazı takın.
Es máscara, gracias.
Bu benim maskaram, teşekkür ederim.
Señor, ¿ Ha terminado con mi máscara de pájaro?
Benim maskemle mi yapıldı o, efendim?
Bueno, yo me atrevo a exponerlos, e incluso si tengo que arrancarles la piel en el intento, les quitaré la máscara.
Onların gerçek yüzünü ortaya çıkaracağım ve bunu yaparken, etlerini kopartmam gerekse de maskeleri düşmüş olacak.
Agáchense, mantengan el radio al alcance y pónganse la mascara.
Aşağıya açık bir telsiz ve maske sarkıtın.
Gavin, te estoy bajando una radio y una máscara.
Gavin. Sana bir telsiz ve bir maske sarkıtıyorum.
Ponte la máscara para no respirar el polvo de la perforación.
Maskeyi kafana tak böylece delmeden gelen tozu solumazsın.
¿ Quién es el hombre detrás de la máscara?
Maskenin arkasındaki adam kim?
Sería mejor si usaras una máscara.
Maskeni taksan iyi olur o zaman.
Oh, ¿ te refieres al que se puso una máscara de Darth Vader para poder violarla en aquella feria?
Darth Vader maskesi takıp karnavalda kıza tecavüz eden çocuğu mu diyorsun?
Tu máscara.
Maskenize. Güler yüzlü.
Es una buena máscara, pero yo veo debajo de ella.
Güzel maske ama ben o maskenin altındakileri görebiliyorum.
- Sí, pero llevaba una máscara... nadie le vio la cara... pero puede que lo enviara Michael Carcano.
- Evet ama taktığı maske yüzünden kimse yüzünü görmemiş ama Michael Carcano tarafından yollanmış olabilir.
Mira... Se quita la máscara.
Şimdi izle, maskesini çıkartıyor.
No eres Robert Frost. Eres una casa de empeño vendiendo mi sueño bajo una máscara barata.
Toplama çalıntın ucuz plastik bir maskenin arkasında benim hayalimi satıyor.
Cree que lo... disimula, pero ese hombre lleva su tormento como una máscara de carnaval.
Gizlediğini sanıyor, ama o adam acısını tıpkı karnaval maskesiymiş gibi giyiyor.
¿ Por qué la máscara?
Neden maske takıyorsun?
Creo que usted está usando la máscara de manera que no puedo identificar más tarde.
Maske giyiyorsun, çünkü seni daha sonra teşhis etmemden korkuyorsun.
¿ Dónde está su máscara?
Masken nerede?
Deja que me aclare. Entonces él mata al padre de esta chica, le corta la cara al tipo, y la lleva como máscara mientras se lo monta con ella.
Şimdi, adam kızın babasını öldürüyor sonra yüzünü soyuyor ve maske olarak giyip kızla sevişiyor.