Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Matar

Matar перевод на турецкий

46,004 параллельный перевод
Lo vas a matar.
Onu sen öldüreceksin.
Strickland podría matar a Neil.
Strickland yasal yollarla Neil'ı öldürür moruk.
¿ Y si hubiéramos accedido en matar a Musa?
Ya Musa'yı öldürmeyi kabul etseydik?
Matar inocentes no conduce al cielo, Musa.
Masumları öldürmek, cennete götürmez, Musa.
Si vuelves a dificultar el trabajo, comenzaré a matar a los monos, uno por uno.
İşi bir daha geciktirirsen maymunları teker teker katletmeye başlarım.
Ordené matar a otros infectados, todos a uno.
Beni arıttı. Amacımı daha belirgin hale getirdi. Mikrop kapan diğer herkesin öldürülmesi emrini verdim.
No quería matar a tu hijo.
Oğlunu öldürmek istemedim.
Yo también te amo. Por favor, no te vayas a matar en esta cosa, doctor.
Lütfen kendini bu şeyin üzerinde öldürtme doktor.
Iba a matar al bebé.
Bebeği öldürecekti.
Todo aquí lo va a matar.
Buradaki her şey seni öldürür.
Y te va a matar.
Ve seni öldürecek.
¿ Por qué me querría matar?
Beni neden öldürmek istesin ki?
¿ Entonces por qué me quieres matar?
Peki beni neden öldürmek istiyorsun?
No vas a matar a Mave.
Mave'i öldürmeyeceksin.
¡ Lo vas a matar!
Onu öldüreceksin!
Por matar a su padre.
Babasını öldürdüğü için.
Mi mamá me va a matar.
Annem beni gebertecek.
- ¿ Acabamos de matar a ese tipo?
- Onu öldürdük mü şimdi?
Porque los voy a matar... uno por uno, hasta que me digan...
Çünkü Kristalin yerini söyleyene kadar hepinizi tek tek öldüreceğim.
O puedes decirme después de matar a todos tus amigos.
Yoksa arkadaşlarını öldürdükten sonra mı söyleyeceksin?
"Matar a un Ruiseñor".
"Bülbülü Öldürmek."
¿ Por qué en Matar a un Ruiseñor?
Neden "Bülbülü Öldürmek?"
Sin pilotos dentro, solo máquinas programadas para matar.
İçlerinde pilot yoktu. Sadece öldürmeye programlı makinelerdi.
Intentaban matar algo.
Bir şeyi öldürmeye çalışıyorlardı.
Hay suficientes municiones en esa nave como para matar a esta cosa.
O helikopterde bu şeyi öldürmeye yetecek kadar mühimmat var.
¿ Quizá quiere matar a ese simio en vez de sacarnos de aquí?
Bizi bu adadan çıkarmak yerine o maymunu öldürmek istiyor sanki.
No puede matar a Kong, Coronel.
Kong'u öldüremezsiniz, albay.
No podemos matar a Kong.
Kong'u öldüremeyiz.
Después de matar a este.
Kong'u hakladıktan sonra.
¡ Vamos a matar a esta cosa!
Gidip şu şeyi öldürelim.
Vamos, estos tipos no me van a matar.
Hadi ama ya, öldürüyorlar çocukları.
Necesito matar a alguien.
Birini öldürmem gerek.
NECESITO MATAR
ÖLDÜRMEM GEREK
No puedo recodar a quién ibas a matar.
Kimi öldüreceğini hatırlayamıyorum.
Hace tres años, mi padre me dijo que quería matar a alguien.
Üç yol önce, babam birini öldürmek istediğini söylemişti.
No recuerdo a quién quería matar mi padre.
Babamın kimi öldürmek istediğini hatırlayamıyorum.
El nombre de la persona a la que mi padre quería matar.
Babamın öldürmek istediği kişinin adı.
- Necesito matar a alguien.
- Birini öldürmem gerek.
No quiere matar a una persona, quiere matar a cualquiera.
Belirli bir kişini öldürmeyi değil, herhangi birini öldürmek istiyor.
Matar.
Öldür.
¿ Y si sintieras la obsesión de matar y del dinero?
Öldürme dürtün ve paran olsaydı?
Imagínese que la reina quisiera matar a alguien, ¿ qué pasaría?
Hayal edin, eğer Kraliçe birilerini öldürmek isteseydi, o zaman ne olurdu?
Construyó un hotel, un hotel especial para matar gente.
Bir otel inşa etti, insanları öldürmek için özel bir otel.
Matar seres humanos... me hace increíblemente feliz.
İnsanları öldürmek beni acayip mutlu ediyor.
Le sugería siempre al doctor Taylor que debía matar a su familia.
Dr. Taylor'a, ailesini öldürmesi gerektiğini önerip durdu. - Ve?
- Lo que hace es matar a mi mujer.
- Karımı öldürünce bunu yapmış olacaksın.
¿ Realmente cambia en algo matar al inocente en vez de al culpable?
Gerçekten bir fark yaratıyor mu? Suçlu yerine masumları öldürmek?
Sin duda, volverá a matar si tiene ocasión.
Şüphesiz, fırsatı olsa tekrar öldürecektir.
¡ Quiero matar a algunos!
Biraz adam öldürmek istiyorum!
A todos los módulos de comando... disparen a matar.
Tüm komuta birimleri öldürme amacıyla ateş edin.
Vamos a pasar por el bosque, y matar puede parar. Dile a tu coronel que me has visto ahora.
Bizi bırakıyor musunuz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]