Translate.vc / испанский → турецкий / Mateo
Mateo перевод на турецкий
865 параллельный перевод
Y el fariseo dijo : "Cuidado con el glotón y el bebedor de vino, amigo de taberneros y pecadores." S. Mateo XI - 19.
Ve Farisi dedi ki : "Şu obur ve ayyaş adama bakın! Vergi görevlileri ve günahkârlarla dost oldu!" Matta 11 : 19
"y perder su alma?" ( Mateo 16 : 26 )
"bunun ona ne faydası olur?" ( Matta 16 : 26 )
Mateo.
Mateo.
Así que me gustaría despedirme con unas palabras de San Mateo :
Bu toplantıyı Aziz Matta'nın sözleriyle kapatalım.
Marcos va después de Mateo en la Biblia.
Mark Matthew'dan sonradır. İncil'den.
Mateo 5 ¡ : 39.
Matta 5 : 39.
Pues la semana pasada tuvimos a Mateo y a Marcos.
Pekala, Matta var.
Jesús le dijo a Mateo : "Bájate del carro e hínchame las ruedas".
İsa Matthew'a dedi ki, "Arabadan in ve lastiğimi pompala"
Soy San Mateo.
Ben San Matteo!
¿ Ha viajado usted por la península hacia San Mateo?
Hiç San Mateo'ya doğru gittin mi?
Mateo dice : "Si no te escucha, cuéntalo a la Iglesia..... y si no quiere escuchar a la Iglesia, que sea tratado como un pagano".
"Eğer dinlemeyi reddediyorsa, kiliseye söyleyin. " Eğer kiliseyi dinlemeyi reddediyorsa o bir pagandır. "
Mateo, capitulo seis.
Matta... altıncı bölüm.
Mateo, capitulo seis, 28-29.
Matta, altıncı bölüm, 28-29.
EL EVANGELIO SEGÚN SAN MATEO
MATTA'YA GÖRE İNCİL
Mateo,
Matta...
Y el importante San Mateo.
Ve anlamı büyük bir başka eser : "Aziz Matya".
Sígueme, mateo.
Beni izle, Matthew.
En la Biblia, San Mateo deja muy claro este tema.
Metnin kendisinde, Aziz Matthew konuyu açıklığa kavuşturur.
San Mateo dijo,
Aziz Mathieu derdi ki,
¿ Mateo?
Mateo?
Ana, ¡ es Mateo!
Ana, Mateo bu!
¡ Es Mateo!
Mateo bu!
Paco, Mateo está cansado.
Paco, Mateo yorgun.
Mateo, iré a prepararte algo de comer.
Sana yiyecek hazırlayayım Mateo.
¿ Qué potrillos?
Mateo ne tayından bahsediyorsun?
Mateo. ¿ Es verdad?
Doğru mu?
Mateo, ¡ el caballo!
Mateo, at!
Regresa, Mateo.
Geri dön Mateo.
Mateo, ¡ no!
Hayır Mateo!
¡ Estás borracho, Mateo!
Sarhoşsun Mateo!
¡ Regresa, Mateo!
Geri dön Mateo! Geri dön.
Mateo, no vayas.
Gitme Mateo.
Te queremos a ti, Mateo.
Biz seni istiyoruz Mateo.
Es tu cuello lo que van a cortar, Mateo.
Kesilecek olan senin boğazın Mateo.
Mateo... puedes tener frío.
Mateo. Üşütebilirsin.
¡ Mateo!
Mateo!
¡ Es Mateo!
Bu Mateo!
Hermanos y hermanas, el sermón de hoy será de San Mateo.
Kardeslerim, bugünkü vaazı St Matthew verecek.
San Mateo ".
San Mateo. "
- Del hotel Thunderbolt de San Mateo.
Nereden? San Mateo Thunderbolt Otelinden.
Y tres semanas más tarde dirigió en Leipzig, por primera vez, su núsica para la Pasión según el evangelista Mateo, durante las Visperas del Viernes Santo en Santo Tomás.
Ve üç hafta sonra Leipzig'de St. Thomas'da evangelist Matthew'dan sonra, Kutsal Cuma boyunca Akşam Dualarında, Passion müziğini çaldı.
La lectura de esta mañana está tomada de Mateo, capítulo 18, versículos 10-14.
Bu sabahki okumamız Matta'dan, 18. bölüm, 10. ve 1 4. ayetler arası.
Soy yo, Mateo Gómez.
Benim, Matteo Gomez!
- Mateo, capítulo 2, versículo 3.
- Matthew, bölüm 2, ayet 3.
- Mateo, capítulo 2...
- Matthew, bölüm 2...
Mateo 26-52
Matta 26 : 52
Y unos textos de Mateo, que pensé podría usar en su sermón...
"belki bunları vaazında " kullanmak isteyebilirsin... "
Mateo.
Matthew.
Mateo... ella es Esmeralda.
Mateo.... bu Esmeralda.
Mateo, por favor, no vayas.
Lütfen gitme Mateo.
FIN
Mateo!