Translate.vc / испанский → турецкий / Matter
Matter перевод на турецкий
148 параллельный перевод
♪ We know it doesn't matter'cause what you came to see ♪
# Hiç önemli değil Görmek istediğiniz şeyi
Me importa un comino.
Don't matter a damn.
"... and now that we're best friends, she wants to give a taste to me. "'
"... and now that we're best friends, she wants to give a taste to me. " " But what's the matter, Daddy?
"'But what's the matter, Daddy?
How come you look so mean? "
Oh, what's it got to matter, baby?
Artık hiç yazmıyorsun.
Tu tío y yo fuimos despertados antes de lo habitual!
Matter amcan ve ben umurunda değil miyiz? Bugün her zamankinden daha erken kalkmak zorunda mıydın?
No importaba lo que el resto dijera... hicimos lo correcto.
No matter what the rest of the world was saying... we did the right thing.
"Sin importar cuánto lo intenten nunca serán tan buenos como yo."
No matter how hard you try, You'll never be as good as me.
No importa lo que digas.
It doesn't matter what you say
Bueno, en este caso, podría probar que el reverendo Mather fue asesinado.
Bu olayda Rahip Matter'ın öldürüldüğünü kanıtlayacak kadar.
Y usted, personalmente me reportará a mí cualquier infracción sin importar cuan menor o trivial ella pueda parecer.
And you will personally report to me any infraction no matter how minor or trivial they may appear.
No me importa lo que usted diga.
It doesn't matter what you say.
Lo amo y lo apoyaré pase lo que pase.
I love him and I'm going to stand by him no matter what.
* No importa lo que haga *
# It don't matter What I want to do #
Tu pasión por golpear hizo que no pudiéramos negociar... lo que debería ser el simple acto de tomar o transitar en autobús.
Your hard-on for smiting has prevented us from negotiating... what ought to be the relatively simple matter of catching or staying on a bus.
No importa donde estes!
! NO MATTER WHERE YOU ARE!
No importa que tan lejos sea ¡
! NO MATTER HOW FAR!
No tiene importancia.
- It is of no matter.
Tarde o temprano se iban a dar cuenta de que habría más ganancias si corría sangre en la cancha.
It was a matter of time before they realized their take would go up if they got blood on the track.
No importando lo que pase
Don't matter what happens
It doesn't matter where you been
It doesn't matter where you been
It doesn't matter who you are
It doesn't matter who you are
Me encantó su actuación en ¿ Qué la llevó a matar?
Seni "What's the Matter with Helen" oyununda çok beğenmiştim.
Si hay apoyo financiero, es sólo cuestión de tiempo.
With funding, it's a matter of time.
no importa a quien toque. ( No matter who I touch. )
Kime dokunursam dokunayım.
School has just started in Uzwil and as it's free, even if I'm late, it doesn't matter.
Uzwil'de okullar daha yeni başladı hem de orda ücretsiz, geç kalsam da önemli değil.
Quería a alguien con quien tocar pero Krist aún no quería, hasta que hice el demo'Fecal Matter'con Dale y siempre trataba que estuviera disponible para que Krist lo escuchara.
Bir şeyler çalmak istiyordum ; ama Krist hâlâ benim en çok istediğimdi. "Fecal Matter" a tatil yaptırdığım güne kadar her zaman Krist'in müziğimi duymasına çalıştım ve o, hiç dinleme zahmetine girmedi sonra, bir gün bana geldi ve dedi ki :
- Brain Matter. - ¿ Brain Matter?
- Beyim Maddesi. - Beyin Maddesi mi?
Éste es el White en Gray Matter.
Bu Gri Madde'deki White.
Juntos se convirtieron en Tecnologías Gray Matter.
Birlikte Gri Madde Teknolojileri'ni meydana getirdi.
¿ Me pides que vaya a trabajar contigo en Gray Matter?
Gelip Gri Madde'de sana çalışmamı mı istiyorsun?
No importa dónde o cuando lo intente siempre fracasa
No matter where and how he tried, he always faced failure.
" Señor, lo amo más de lo que pueden expresar las palabras...
" Sir, I do love you more than word can wield the matter...
If these forces didn't act on matter, nothing would happen.
Eğer bu güçler madde oluşmazsa hiç bir şey olmaz.
Todos los grandes bancos y Fannie Mae aparentemente, la compañía Gray Matter ya no es inmune a esto.
Ve büyük bankalar, federal mortgage birliği diğer büyük kurumlar bu duruma bizden daha dayanıklı değil.
* Ojos azules, ojos azules, ¿ qué pasa?
* Blue eyes, blue eyes, what's the matter with you?
# You are beautiful No matter what they say #
# Ne derlerse desinler sen güzelsin
Investigando, el inspector Reto Matter. "
Soruşturma müfettişi, Reto Matter. "
¿ Todo bien?
Bay Matter, iyi misiniz?
Inspector Matter.
Müfettiş Matter.
Inspector Matter, tengo otra pregunta.
Müfettiş Matter, bir sorum olacaktı.
Yo no soy Matter, mi nombre es Huber.
İsmim Matter değil, Huber.
El Sr. Matter está muerto. Ataque cardíaco.
Bay Matter kalp krizinden hayatını kaybetti.
# No matter what they say # # No importa lo que ellos digan #
* Kim ne derse desin *
# No matter what we do # # No matter what we do # # No importa que hagamos # # no importa que hagamos #
* Ne yaparsak, yapalım * * Ne yaparsak, yapalım *
Es cuestión de tiempo.
It's just a matter of time.
"And no matter where their heads are, they know Moms ain't there."
"And no matter where their heads are, they know Moms ain't there."
~ Like the queen of mirth, no matter what some folks say Suelta el arma.
Bırak silahını. Ayağa kalk bakalım. Yürü bakalım.
Oh, what's it got to matter, baby?
Artık önemi yok.
lt don't matter now, she's three stone slimmer
Şimdi sorun değil, Şimdi üç taş daha zayıf
TECNOLOGÍAS GRAY MATTER
SCIENTIFIC AMERICAN GRİ MADDE'nin Elliott Schwartz'ı Gri Madde Teknolojileri