Translate.vc / испанский → турецкий / Maya
Maya перевод на турецкий
6,416 параллельный перевод
- Tom, con tu bendicion, Voy a ir a entrarle a saco a Maya sólo para llamar la atención de Jessica y que entonces ella me desee de nuevo.
- Tom, Allah'ın emri, peygamberin kavliyle Maya ile ciddi ciddi flört etmeye gidiyorum ama sadece Jessica'nın dikkatini çekip tekrar beni istemesini sağlamak için.
Maya está demasiado buena para él.
Maya onun için çok seksi.
En cuanto a Maya, normalmente salía con increíblemente atractivos, y dolorosamente aburridos, deportistas profesionales.
Maya ise genelde çok çekici ve çok sıkıcı profesyonel sporcularla çıkardı.
En momentos como este Maya se preguntaba si debería estar saliendo con un tipo de chico diferente.
Böyle zamanlarda Maya başka çeşit bir adamla çıksa nasıl olacağını merak eder.
Lo de Bruce y Maya no podría pasar nunca.
- Bruce ve Maya arasında bir şey olamaz.
Tom, con tus bendiciones. Voy a ir a ligar con Maya sólo para conseguir la atención de Jessica, para que así ella me quiera de nuevo.
Tom, Allah'ın emri peygamberin kavliyle, Maya ile ciddi ciddi flört etmeye gidip sadece Jessica'nın dikkatini çekip tekrar beni istemesini sağlayacağım.
Asi que, te vi con Maya, y tengo que confesar que por un segundo, eras un uno 1 % mas atractivo.
Seni, Maya ile gördüm. Ve söylemem gerek ki seni çok küçük bir anlığına yüzde bir daha çekici buldum. Ne kadardım ki?
Quizá esté moviendo otro cadáver.
Belki de bir başka cesedi taşımaya çalışıyordur.
¿ No es extraño que tenga que cerrar para que tú y yo finalmente nos conozcamos?
Tam birbirimizi tanımaya başlamışken okulun kapanıyor olması ne tuhaf değil mi?
Me picaba la nuca y estaba intentando rascármela con la etiqueta de mi camiseta asintiendo como...
Boynumda biraz kaşıntı vardı ve tişörtümün etiketiyle kaşımaya çalışıyordum.
Bueno, ponlo en el reconocimiento facial.
Peki, hemen yüz tanımaya alın.
Si, porque todo empezó con un dolor de garganta pero ahora me siento quebrantada y va empeorando rapidamente.
- İşte, boğazım ağrımaya başladı. - Ama şu an oldukça ateşli hissediyorum. - Hızlıca yükseliyor.
Curiosamente, siento que la estoy conociendo mejor desde que murió.
Komik ama, sanki o öldüğünden beri.. onu daha iyi tanımaya başlıyorum.
No, Tracy estaba propagando rumores de que el novio de Sophie aún estaba enamorado de Maya.
Tracy, Sophie'nin sevgilisi hâlâ Maya'dan hoşlanıyor diye dedikodu yaymış etrafa.
Ella lo escuchó directamente de alguien que vio a Maya y a Rodney en el muelle agarrados de mano.
Maya'yla Rodney'yi iskelede el ele tutuşmuş olarak gören biri söylemiş.
Quizás ojos que has estado viendo desde entonces sin reconocerlos.
Belki onları tanımaya başlamadan önce gördüğün gözler.
- ¿ Podría invitar a Maya a nuestra mesa?
- Maya'yı kabinimize çağırabilir miyim?
Voy a pedirle a Maya que venga con nosotros.
- Maya'ya gidip bize katılır mı diye soracağım.
- Hola. Hola Maya.
- Selam, selam Maya.
Estas son Maya y Liv.
- Bu Maya ve Liv.
Le estaba hablando a Maya sobre nuestro reservado.
Ben de Maya'ya kabinimizden bahsediyordum.
¡ Han venido a acabar con nosotros!
Kökümüzü kazımaya geldiler!
Y tienes el derecho de llevar sus recuerdos, al igual que yo.
Senin de onun anısını taşımaya hakkın var benim yaptığım gibi.
Él y Maya trabajaron muy duro. ¿ No es así, Martin?
O ve Maya bunun üzerinde çok çalışmıştı, değil mi, Martin?
Maya era mi mejor amiga.
Maya benim en iyi arkadaşımdı.
Maya murió, ¿ sabes?
Maya öldü, biliyor musun? - Maya'nın öldüğünü biliyorum.
¿ Por qué Maya siempre llevaba lentes negros cerca del final?
Neden Maya sona yaklaşınca sürekli güneş gözlüğü taktı?
Y ahora se ha ido, y no pudimos ni siquiera verla con vida por última vez.
Maya öldü ve gitti, ve onu bir daha hiç göremeyeceğiz.
Hans no es culpable de la muerte de Maya.
- Maya'nın ölümü Hans'ın suçu değil.
Maya Østergaard ha muerto.
Maya Østergaard öldü.
Maya Østergaard.
Maya Østergaard.
Y ahora me gustaría... que todos cantemos la canción favorita de Maya.
Şimdi, hepimiz Maya'nın en sevdiği şarkıyı söyleyelim.
Este es el funeral de Maya.
Maya'nın cenazesindeyiz.
¿ Por qué enterrar a Maya aquí?
Neden Maya buraya gömüldü?
Amaba mucho a Maya y tú lo sabes.
Ben Maya'yı çok sevdim ve siz bunu biliyorsunuz.
Sólo usamos sin tratar harina de piedra - tierra orgánica y levadura de masa madre natural, y no nos precipitemos la masa.
Sadece işlenmemiş organik un ve doğal maya kullanıyoruz, hamuru acele yapmıyoruz.
Ellos usan una harina rica en proteínas y una levadura especial, y dan la masa dos subidas lentas.
Yüksek proteinli un ve özel bir maya kullanıyorlar, ve hamuru iki kere yavaş yavaş pişiriyorlar.
Y cada chica en ese teatro... bueno, la vimos una y otra vez, tratando de ver cada detalle para grabarlo en nuestra mente porque instintivamente sabíamos que esa era la fantasía que nos iba a acompañar durante muchas noches solitarias.
Ve o sinema salonundaki her kız... Defalarca ve defalarca izledik, her detayı hafızamıza kazımaya çalışarak. Çünkü içgüdüsel olarak biliyorduk ki bizi birçok yalnız gecede ayakta tutacak olan fanteziydi o.
Veo que se rompió la maya.
Kordonu kırılmış ama.
¡ Oo yah mata stupa koon! A lo largo de los años, habíamos visto todo tipo de nivel de ebriedad de Barney.
Coo yah maya stupa koon! * Onca sene Barney'nin tüm sarhoşluk seviyelerini görmüştük.
Que tengo una fuerte jaqueca después del susto.
Korktuktan sonra başım ağrımaya başladı.
No la mierda de país que pretendemos ser, sino el que realmente somos, el que estás conociendo muy bien.
Olmaya çalıştığımız değersiz ülkeyi kastetmiyorum gerçekten bizim olan, yakında daha iyi tanımaya başlayacağın ülkeyi kastediyorum.
Estoy deseando llegar a conocer qué tipo es, creo.
Onu tanımaya sabırsızlanıyorum sayılır.
Mira el reflejo.
Yansımaya bak.
Gracias, Maya.
Teşekkür ederim Maya.
Me encanta conocer gente.
İnsanları yakından tanımaya bayılırım.
Si. ¿ Maya, no?
- Evet.
- Te estoy diciendo.
Bu bir çeşit maya olabilir.
Sí.
Her dizilimin kendine has bir anahtarı var ve onları paylaşıp DYAD'e bu deneyi kalıcılaştırması için fırsat tanımaya niyetim yok. Evet.
Esa perra.
O sürekli beni tanımaya çalışıyor. Kaltağa bak.
Maya.
Maya.