Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Mesdames

Mesdames перевод на турецкий

56 параллельный перевод
¡ Bonjour, mes dames et messieurs!
Bonjour, mesdames et messieurs!
Y ahora, mes dames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Monsieurs et mesdames, tengo el gran placer de presentarles directamente de un largo y exitoso contrato en la corte del Rey Arturo el inimitable taumaturgo el maestro de la magia, la brujería, la hechicería, y la prestidigitación el Príncipe Heredero de las Artes Negras......
"Bayanlar ve Baylar", Sizlere Yüce Kral Arthur'un sarayında uzun yıllar hizmet vermiş büyü, sihirbazlık ve hokkabazlığın uzmanı kara büyülerin ve büyücülerin prensini sunmaktan onur duyarım!
Sí, messieurs et mesdames... el Gran Orsini... será enterrado en esta tumba, ante sus ojos.
Evet, Mösyöler ve Madamlar... Büyük Orsini... Gözlerinizin önüne, bu mezara gömülecektir.
Messieurs et mesdames... ha llegado el gran momento que todos hemos estado esperando.
Bayanlar ve baylar! Hepimizin beklediği büyük an geldi!
Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas y caballeros...
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les pregunto :
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les presento la sensación internacional Fräulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
"Y a mí me encanta el cabaret". Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
"Ve ben Kabare'ye bayılırım."
Un pequeño error, Mesdames y Messieurs, en la supuesta identidad de estos presuntos colegas.
Küçük bir hata, bayanlar, baylar... bu sahte meslektaşların kimlikleriyle ilgili.
Señoras y caballeros, partiendo de lo que una vez fue una masa inarticulada de tejido sin vida, permítanme presentarles a un educado y sofisticado... hombre de mundo.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Mesdames et monsieurs, à demain.
Baylar bayanlar gidebilirsiniz.
"Mesdames et messieurs" ( Damas y caballeros )
Mesdames et messieurs.
Mesdames, monsieur, bon appétit!
Madamlar ve mösyöler, afiyet olsun.
Mesdames et Messieurs, vamos a celebrar... el Maître du Saxo Tenor, un hombre que ha influido a músicos de todo el mundo... y un hombre que nos ha influido definitivamente a los de la tarima.
Bayanlar baylar! Ünlü bir tenor saksafonla beraberiz. Dünya çapındaki müzisyenleri etkilemiş bir adam.
Mesdames y monsieurs, ¿ quieren que les ayude?
Bayanlar ve baylar, sizi aydınlatayım mı?
Mesdames, messieurs, lo que voy a hacer a continuación puede que les sorprenda un poco.
Bayanlar ve baylar. Birazdan yapacaklarım, sizi biraz şaşırtabilir.
Mesdames et messieurs, buenas noches.
Bayanlar ve baylar, herkese iyi akşamlar.
Madames e Monsieurs, bien primero tengo la tarea de limpiar la reputación de Hércules Poirot, el famoso detective que tuvo la desgracia de no presenciar el asesinato de Madame Giselle aunque tuvo lugar a menos de 10 metros de él.
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Sin embargo, sabemos que el asesinato no fue cometido por la avispa y sabemos que la cerbatana no fue el arma homicida, no.
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi. Ve biliyoruz ki ahşap bir boru ile de işlenmedi. Hayır.
Como pueden ver, damas y caballeros Celia Austin fue asesinada porque era preciso silenciarla.
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler, Matmazel Celia Austin sessiz kalması için öldürüldü.
Mesdames et messieurs, damas y caballeros, je vous présent Isabelle Duveen.
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Mesdames, Monsieurs. Entre nosotros, se encuentra el asesino del doctor John Grainger y de Emily Arundel.
Bayanlar ve baylar, bugün aramızda Dr. John Grainger ve Emily Arundel'in katili bulunmakta.
Mesdames e Monsieurs, puedo revelarles que fue asesinada antes.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Mesdames, Monsieurs, si son tan amables de mirar al espejo.
Bayanlar ve baylar, lütfen aynaya bakar mısınız?
y ahora, Mesdames y Monsieurs, observen que estas letras sin un espejo se transforman en A. T.
Ve şimdi bayanlar ve baylar göreceksiniz ki aynadaki yansıma olmadan bu harfler A.T. baş harflerine döndü.
Mesdames, messieurs, denme su cuerpo, denme su alma.
Bana bedenlerinizi sunun, Bana ruhunuzu sunun.
Messieurs et Mesdames, quiero llegar a la verdad.
Baylar ve bayanlar, gerçeği bulmaya kararlıyım.
Mesdames et messieurs, parece que la Diosa Nube está plena de bebés de lluvia.
Beyler bayanlar, Bulut Tanrısı yağmur taneciklerini olgunlaştırdı.
Mesdames et Messieurs, todos hemos venido a este hotel por motivos de salud, para hacer ejercicio, tomar vacaciones...
Bayanlar ve Baylar ; hepimiz bu otele sağlık, egzersiz, tatil... ve cinayet için gelmişiz.
Mesdames messieurs damas y caballeros, bienvenue.
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue.
Au revoir, mesdames.
Güle güle hanımlar.
Madame, o mejor dicho... Mesdames... Rogamos disculpen que no podamos tocar, pero andamos mal de intérpretes.
Bayan, ya da bayanlar mı demeliyim çalamayacağımız için bizi bağışlayın.
Mesdames, merci.
Bayanlar, teşekkür ederim.
Damas y caballeros. Mesdames, messieurs llevamos 4 horas jugando.
Bayanlar ve baylar hanımlar, beyler dört saattir oynuyoruz.
Mesdames et messieurs, hagan sus apuestas.
Bayanlar ve baylar, bahislerinizi koyun.
Mesdames, tengo pruebas, que me hacen pensar que el asesino podría ser una mujer.
Bayanlar, katilin kadın olabileceği konusunda güçlü kanıtlar var.
¡ Buenas noches, señoras y señores!
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar.
Mesdames et Messieurs.
Bayanlar ve baylar.
Messieurs, mesdames, les pido perdón a todos.
Bayanlar ve Baylar, hepinizden özür dilerim.
Oh, no desesperen, ¡ mesdames!
Umutsuzluğa kapılmak yok, bayanlar!
Mesdames et messieurs, ¿ quién sube a 3.000.000?
Mesdames et messieurs, kim 3.000.000'e çıkaracak?
Mesdames et messieurs, por la pareja feliz.
Bayanlar baylar, mutlu çift.
Mesdames et Messieurs...
Mesdames ve Messieurs...
No, mesdames, la justicia con toda seguridad se impondrá a ustedes, puesto que son depredadoras y malignas.
Hayır, bayanlar, mutlaka adaletten payınızı alacaksınız, çünkü sizler yağmacı ve kötücülsünüz.
Alors, mesdames and messieurs, imaginemos una pequeña escena.
Evet, bayanlar ve baylar, küçük bir sahne hayal edelim.
Alors, mesdames and messieurs, Poirot simuló reparar la radio.
Şimdi, bayanlar ve baylar, Poirot telsizi onarıyormuş gibi yaptı.
- Adiós, señoras.
- İyi günler Mesdames.
Damas y caballeros.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Hagan sus apuestas señoras y señores.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]