Translate.vc / испанский → турецкий / Metz
Metz перевод на турецкий
191 параллельный перевод
Jean de Metz y Bertrand de Poulengy, han venido para protegerme.
Jean de Metz ile Bertrand de Poulengy beni korumak için geldiler.
He ido a Metz a requisar estas maquinas de escribir.
Metz'ten daktilo talebinde bulunuldu.
Hemos contactado con todos. Sólo falta Metz.
Metz hariç tüm bağlantılar yapılmış.
Tú tienes que llamarlos.
Metz'i araman gerekiyor.
¿ Metz?
Alo, Metz?
En Metz, tomaron rehenes.
Metz'de, rehine topladılar.
¿ Y qué de las fortificaciones que hicieron en Metz?
Metz'de yaptıkları o koruganlar ne olacak?
Soy el profesor Metz. ¡ Salga de aquí!
Profesör Dr Metz. Kalkanlarımız düzgün!
Metz. ¿ Cómo se deletrea?
Metz. Nasıl yazılıyor?
- Dr. Metz, es Willard Whyte.
- Dr Metz, Willard Whyte arıyor.
Póngame con Metz.
Metz'le konuşmama izin ver.
¿ Estaba el Dr. Metz en su plantilla, señor Whyte? No.
Dr Metz size mi çalışıyordu Bay Whyte?
El primer rayo láser fue generado a través de un diamante, y si el viejo Metz se merece su reputación, el poder de esa cosa podría ser increíble.
İlk lazer ışını bir elmastan üretilmişti ve eğer yaşlı Metz ününü hak ediyorsa, o şeyin gücü inanılmaz olabilir.
Tranquilícese, Metz.
Sakin ol Metz.
- Hágalo, Metz.
- İlgilen Metz.
- Cállase, Metz.
- Kes sesini Metz.
Destruya esto, Metz.
Bunu yok et Metz.
¡ Una palabra más, Metz, y le mataré!
Bir laf daha edersen Metz, seni vurdururum!
En los años 20, la Aguja fue cadete de la escuela militar de Metz, donde trabó amistad con Wilhelm Canaris.
20 yaşında, İĞNE Metz'de askeri savaş okuluna gitti, ve Wilhelm Canaris ona dostça davrandı.
Se va a Metz, estará fuera varias semanas.
Metz'e gidiyor. Haftalarca burada olmayacak.
¿ Has dicho que se iba a Metz?
Metz'e mi gidiyor dedin?
Dos para Metz.
Metz'e iki kişi.
¡ Pasajeros para Meaux, Châlons, Verdún, Metz, al coche!
Meaux, Chalons, Verdun, Metz yolcuları, arabaya!
- A Verdún o a Metz, depende.
- Verdun veya Metz, duruma göre.
Un billete para Metz. Llevo prisa.
Metz'e bir bilet, afedersiniz acelem var.
Verdún y Metz.
Verdun ve Metz.
Es que tiene una merluza hervida por esposa, y se ha inventado un proceso en Metz, para asistir a mi concierto.
Şöyle ki, onun oldukça şirret bir karısı var ve bu sebeple kendisi Metz'de önemli bir davası olduğu yalanını söyleyerek ancak yola çıkabildi, konserimi izlemek için.
¿ Qué ópera cantaréis en Metz?
Metz'de hangi operayı söylüyorsun?
¿ Cómo habéis descubierto que habían tomado el camino de Metz para alcanzar las tropas del marqués de Bouillé en la frontera?
Peki sınırdaki Kont De Bouillet'nin birliklerine ulaşmak için Metz yoluna çıktıklarını nasıl bildiniz?
- Vamos a Metz.
- Metz'e gidiyoruz.
Tengo un concierto en Metz.
Metz'de konserim var.
Yo también voy a Metz.
Ben de Metz'e gidiyorum.
Han dicho que debíamos de escoltar un tesoro de París hasta Metz.
Paris'ten Metz'e bir hazineye eskortluk etmemiz söylenmişti.
- Pero nos esperan en Metz.
- Ama bizi Metz'te bekliyorlar.
¡ Yo debo ir a Metz!
Benim Metz'e gitmem gerek!
¿ No hay otro coche a Metz?
Metz'e başka araba var mı?
El tren 203 a Metz y Estrasburgo está próximo a partir.
Metz ve Strasbourg'a gidecek olan 200 sefer sayılı tren yolcu almaya başlamıştır.
- Kurt Von Metz.
- Kurt Von Metz.
Tenemos a un agente alemán, al rey del porno y ahora a Von Metz.
Bir Alman ajan, bir porno kralı. Şimdi de Von Metz.
¿ Sabe de dónde surgieron los rumores?
Bay Von Metz, bu söylentiler nereden kaynaklanıyor sizce?
Que Hitler era un chico travieso y Von Metz era su amigo.
Hitler'in çok yaramaz bir adam, Von Metz'in de onun dostu olduğunu.
Von Metz y Steckler eran amigos.
Anlayayım. Von Metz'le Steckler yakındılar.
Oponentes de Von Metz sobornaron a Steckler para que hallara algo en contra.
Von Metz'in siyasi rakipleri Steckler'a rüşvet verdi. Ona karşı kullanacakları bir şey bulmak için.
¿ Von Metz mató a todos los que lo vieron?
Von Metz filmi izleyen herkesi öldürdü mü?
La gente de Von Metz se descontroló.
Von Metz'in adamları onu kontrol edemiyor.
Creemos que era un favorito de Hitler.
Von Metz'in Hitler'in gözdesi olduğuna inanıyoruz.
Sé que si dejo escapar a un tipo como Von Metz tendré más pesadillas.
Von Metz'in bu işten sıyrılmasında kısmen bile sorumlu olsam kabuslarım artacak.
Atrapemos a Von Metz, porque es una verdadera basura.
Her neyse, Von Metz'i hakla diyorum. Çünkü o gerçek bir aşağılık herif.
Von Metz hablará en la Conferencia lnternacional Judeo-Cristiana.
Von Metz, Uluslararası Hıristiyan ve Yahudi Konferansı'nda konuşacak.
Agentes israelíes interrumpieron a Kurt Von Metz con las imágenes que muestran el suicidio de Adolf Hitler.
İsrailli ajanlar Von Metz'in k onuşmasını Adolf Hitler'in törensel bir intiharla ölümünü gösteren bu hayret verici filmle k esmişti.
El soldado es nada más y nada menos que Kurt Von Metz.
O ask er Kurt Von Metz'den başkası değil.