Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Mirón

Mirón перевод на турецкий

293 параллельный перевод
Usted es el mirón del hotel, ¿ no?
Dikizcilik yapıyorsun, değil mi?
- Usted sabe que no. ¡ Salga de aquí, so mirón!
Defol buradan, seni röntgenci!
Me gustaría dejar de ser un mirón.
Çünkü ilgili bir seyirci olmaktan vazgeçmek isterim.
Mirón de escaparates.
Röntgenci.
¡ Espiando como un mirón!
Röntgenci misin?
Una especie de cruce entre un ángel vengador y un mirón.
İntikam meleği ile röntgenci arası bir şeysin.
Bien hecho, Mirón.
Aferin, Myron.
Es un mirón.
Tam bir röntgenci.
¿ Eres un mirón?
Dikizliyor musunuz?
¿ Te acuerdas de cuando llamó por lo del mirón? Sabes quién era, ¿ verdad?
Hani şu röntgenci için de aramıştı hatırlıyor musun, kimdi?
- Bien, mirón.
- Tamam, röntgenci.
- ¿ Mirón? Según la reciente decisión del Tribunal Supremo... tiene derecho a saber que se le acusa de voyeurismo. No la miraba.
- Röntgenci mi?
Él es una especie de mirón y nosotros somos sus títeres... sus juguetes.
O bir çeşit röntgenci, bizse onun kuklaları oyuncaklarıyız.
¡ Bastardo, maldito mirón!
Seni pis röntgenci
El primer mirón electrónico...
İlk elektronik röntgenci olmuş demek.
Un vulgar mirón.
Bir röntgenci.
Mirón, ¿ eh?
Röntgenci?
¿ Dándote gusto? ¡ Desgraciado mirón!
Röntgencilik yapıyorsun demek lanet ırz düşmanı!
¡ Maldito mirón!
Adi namussuz herif!
¿ Dejaste a la otra sola para molestarnos a nosotros? ¿ Qué eres, un mirón?
Yoksa ötekiyle denize mahsus mu gitmedin, röntgenci falan mısın yoksa?
Además de mis otros malos hábitos, soy un mirón.
Başka kötü huylarımın yanında dikizleme huyum da var.
Danielle... traigamos a nuestro otro invitado. Al mismísimo Sr. Mirón de la Caballerosidad... Philip Woode.
Danielle, şimdi de diğer misafirimiz Röntgencilerin Bay Yüreklisi Philip Woode'u buraya çağıralım.
Pero vamos, debe haber sido algún mirón.
Hadi be sende. Birisi bizi dikizliyordur o kadar.
Oja lo convirtió en mirón de mujeres.
Ama Oja onu bir dikizciye çevirmişti.
Marie-Ange, buenas tardes. Gosh, ¡ Qué mirón es su amigo!
Arkadaşınızın güzelliği övgülerinizi aşıyor.
¿ Te has vuelto un mirón?
Ne halt ediyorsun? Röntgencilik mi?
En segundo lugar, un telescopio que no se dirige a las estrellas invade la vida privada y convierte a la persona en mirón.
İkincisi, yıldızlar dışında herhangi bir yere yöneltilen teleskoplar özel hayatın ihlalidir ve bakanlara da röntgenci denir.
No, por Dios, jueguen Vds. Yo prefiero hacer de mirón.
- Aman diyeyim, hayır. Siz takılın.
El Sr. Sykes no es un mirón y quizá deban callar lo que oyen
Hayır, Sykes röntgenci değil. Buraya geleli henüz az zaman olmuş olabilir ama geçmişi temiz çıktı.
- ¿ Qué es, un mirón?
- Ne bu böyle, röntgenci filan mı?
¡ Parece que tenemos un mirón!
Görünüşe göre röntgenci bir kedimiz var beyler!
Tres, nuestro hombre, aunque sea un mirón morboso, quiere hacerse notar.
Ve üç : Our man, Her şekilde, gizliden bile olsa,
¿ Como una especie de mirón cerebral?
- Röntgenci gibi yani.
¡ Es un mirón!
O bir röntgenci!
¿ Ahora vas de mirón o qué?
Şimdi de röntgenci mi oldun, Bonner?
Un escritor es por excelencia un mirón.
Yazar aynı zamanda mükemmel bir gözlemcidir.
Es el mirón del barrio.
Buranın Peeping Tom'u.
No puedo dormir aquí, por el mirón.
O Peeping Tom yüzünden burada uyuyamam.
Vete, maldito mirón.
Çık dışarı, seni küçük röntgenci.
Sí que puedo, porque resulta que sé quién es el mirón enmascarado del barrio.
Biliyorum, çünkü Lovers'Lane Röntgencisinin gerçek kimliğini biliyorum.
Quizás ese tipo sea un mirón o algo así.
Belki de bu herif röntgenci falandır.
Dígame, ¿ por qué jugaba al mirón en mi propiedad?
Söylesene, mülk alanımda neden röntgencilik yapıyordun?
Bud es un pequeño mirón.
Bud bir röntgenci Tom.
Estabas escondido en el retrete. Mirón pervertido.
Röntgencilik yapıyordun, demek.
Lárgate pero rápido, mirón de mierda
Defol, çabuk git!
Éste mirón a sido detenido a tiempo y no es para nada sorprendente. El conocimiento de la menstruación sólo a complicado el problema.
Etek altına bakmak moda olmuştu, âdetler de takıntı haline gelmişti.
¡ Fuera de este carromato, mirón!
Burnunu bu arabadan uzak tut Tom!
¡ Policía! ¡ Es un mirón!
# Polis!
Ahí hay un mirón.
Şu alçak üst kat komşumuz değil mi?
¡ Mirón de mierda!
Çek git.
¿ Tal vez es muy grande para un mirón tan necio?
Belki de Mösyö onu...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]