Translate.vc / испанский → турецкий / Murío
Murío перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Murío él solo ¿ Comprendes?
Ölümü kendi hatasıydı. Anlıyor musun?
¿ Quien dijo que Cheryl Hughes murío por una perdida masiva de sangre?
Kim Cheryl Hughes'ün aşırı kan kaybından öldüğünü söylüyor?
Había llegado a su casa alrededor de las 2 : 15 a.m. Ella destapo una botella de leche, abrío la puerta trasera de la cocina por motivos desconocidos, y murío como las demas...
Evine sabah 02 : 15 civarında gelmiş kendine bir bardak süt koymuştu.
- No, mi abuela murío de cáncer de pulmón.
- Hayır, büyükannem akciğer kanserinden öldü.
Parece que la manera que murío está vinculada con la manera que vivía.
Nasıl öldüğünün, yaşamı ile bağlantılı olduğu meydana çıktı.
Murío poco después.
Sonra o öldü.
Mamá murío, y ahora tú te casas.
Annem öldü ve sen evleniyorsun.
Dónde estaba Terry la noche que ella murío?
Ellie'nin öldüğü gece Terry neredeydi?
Lo hacía desde que murío su madre...
Annesi öldüğünden beri kuşlara bakardı.
_ Lloró cuando murío.
- Ölürken ağlamıştı.
Mi papá murío.
Babacığım gitti.
, el tiempo para la calma acabo cuando mi hijo murío.
Oğlum öldüğü anda sakin olma zamanı sona erdi.
El informe de la autopsia decía que el murío por envenenamiento alimenticio en el 64.
Otopsi raporuna göre, 1964'te gıda zehirlenmesinden ölmüş.
Pesé que tenía algún tipo de animal ilegal sobre él cuando murío.
Üzerinde yasadışı bir hayvan varken öldüğünü düşünüyoruz.
Murío con una lata de atún en la mano.
Elinde bir tuna balığı konservesiyle öldü.
Yo tenía un hermano mayor, murío en Afghanistan en 2003.
Bir ağabeyim vardı, 2003 yılında Afganistan'da öldü.
Confirma que Colleen Watkins murío anoche sobre las 9 según las heridas de arma blanca.
Colleen Watkins'in akşam 9 sularında bıçak yaralarından öldüğünü doğrulamışlar.
Murío hará un año
O da bir yıl önce falan öldü.
Bobby murío por esos números
Bobby o sayılar için öldü.
Ellos pusieron una bomba en su oficina, pero esta vez su pobre secretaria murío.
Makam odasına bir bomba koymuşlardı ancak bu defa zavallı sekreteri hayatını kaybetmişti.
Y luego se murío en 1983.
Ve 1983 yılında burada öldü.
Hace poco que murío.
Daha yeni kaybettik onu.
Lizzie murío anoche.
Lizzie'yi dün gece kaybettik.
Me ocupe de el después de que mi tío murío.
- Amcam öldükten sonra ben devraldım.
Él lo paso muy mal cuando ella murío.
Annesi öldüğünde oldukça zor zamanlar geçirdi.
- El se quemó y un chico murío
Kazada yanmış ve yanındaki çocuk da ölmüş.