Translate.vc / испанский → турецкий / Nazareth
Nazareth перевод на турецкий
84 параллельный перевод
Fuera de la cuna, meciéndose incesantemente - El Espíritu Santo de Nazaret.
Durmaksızın sallanan beşikten çıkış... Ruhülkûdüs, Nazareth'in dışı.
"¿ No eres tú José de Nazaret?"
"Sen Nazareth'Ii Joseph degiI misin?"
Una carpintería junto al camino de Nazaret.
Nazareth yoIunun yaninda bir marangoz dükkani.
Mi nombre es Jesús de Nazareth.
Nasıralı İsa.
Nazareth, tu famoso hijo debió seguir siendo un gran desconocido como su padre, trabajando la madera habría hecho bien
Nazaret, meşhur evladın hiç tanınmamalıydı Babası gibi mazangoz kalsa daha iyiydi
¿ Qué hacemos entonces con Jesús de Nazareth?
Nazaret'li İsa'ya ne yapacağız o zaman
Acudimos a Roma para condenar a Nazareth
Roma'ya tabiyiz mahkum edebilmek için
En 1550 las monjas del convento Nazareth fueron poseidas subían a los árboles como gatos, estaban en levitación durante horas.
1550'de Nasıradaki rahibe manastırındaki rahibelere musallat olmuş. Kediler gibi ağaçlara tırmanıp saatlerce havada durmuşlar.
José fue de Galilea fuera de la ciudad de Nazareth, en Judea
Davut'un soyundan gelen Yusuf da vergi ödemek zorunda kalmamak için,..
En Nazareth eres un paria.
Nasıra'da kimse seni istemiyor.
Y AHORA, DESDE NAZARETH, EL MAGNÍFICO...
VE ŞİMDİ, NAZARETH'TEN "MUHTEŞEM"...
Así que estaba pensando acerca de ir esta noche a ver, uh, St. Joe contra Nazareth... pero no estaba seguro de si tienes tiempo para hacerlo.
Bu akşam gidip St. Joe ve Nazareth maçını izleyeyim diyordum... ama senin zamanın var mıydı bilemedim.
A William lo mandan a la banca por llegar tarde al vestuario... y Nazareth amenaza.
William soyunma odasına geç geldiği için maça başlamadı... ve Nazareth onları tehdit ediyordu.
William entra en el juego para enfrentarse con la estrella de Nazaret Sean Pearson... su amigo y compañero de habitación del campamento de Nike.
William oyuna girip, arkadaşı ve Nike kampında odasını paylaştığı... Nazareth'in yıldızı Sean Pearson'la eşleşti.
Cuando Jesucristo expulsó a los demonios de una manada de cerdos... se cuenta que los demonios le dijeron que se llamaban Legión.
İsa Nazareth'deyken * büyülü bir domuz sürüsünden iblisleri kovduğu zaman, hikaye der ki ; şeytanlar ona adlarının Legion olduğunu söylemişler.
Ayúdame Señora Nuestra, Madre del Dios de Nazareth!
Bana yardım et Ey Nazaren'linin Annesi! "
¡ Es la ocupación, y la total humillación!
Nazareth, senin oğlan, kalmalı tanınmadan... Marangoz baba gibi, en iyisi...
¿ Cómo detenerle... si su fama crece?
Ne yapmak lazım Nazareth'li İsa'ya...
¡ Queremos verle en Cruz, tú lo debes hacer!
Roma'ya başvuruyoruz... Nazareth'in hükmü için...
El equipo de fútbol del Jerusalén engañó a la defensa del Nazaret con un extraordinario gol de Aharon.
Kudüs futbol takımı, Aharon'un attığı mükemmel bir golle Nazareth'in savunmasını deldi. O anda stadyumda sel gibi bir yağmur başladı.
Luego, una lluvia torrencial cayó sobre el estadio, pero en el minuto 12, Nazaret igualó el resultado gracias a un saque de esquina de Mallul.
Fakat 12. dakikada, Mallul'un korner atışıyla Nazareth skoru eşitledi.
Hemos encontrado al que Moisés escribo acerca de el en el libro de la Ley... y de quien los profetas también escribieron El es Jesús, hijo de José, de Nazareth.
Musa'nın Kitapta bahsettiği kişiyi bulduk ve peygamberlerin de sözünü ettiği kişiyi. O İsa, Joseph'in oğlu, Nazareth'den.
Puede algo bueno venir de Nazareth?
- Nazareth'den iyi bir şey gelebilir mi?
Jesús de Nazareth.
Nazareth'li İsa'yı.
"Jesús de Nazareth, el Rey de los Judíos" fue lo que escribió.
"Nazareth'li İsa, Musevilerin Kralı" yazdı.
Ud. Está en Nazareth Nº 5, donde el camionero encuentra... todo lo que necesita :
Burası 5.Nazareth İstasyonu. Herşeyi bulacağınız yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar?
Ud. Está en Nazareth Nº 5, donde el camionero encuentra... todo lo que necesita :
Burası 5.Nezareth İstasyonu. Herşeyi bulacağınız yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar?
¡ Red Nazareth! Su red de estaciones de servicio.
Nazareth servis istasyonu zinciri.
Está en Nazareth Nº 1 donde Ud. Encuentra todo lo que... el camionero necesita :
Burası 1 numaralı Nazareth İstasyonu, isteğidiğiniz herşeyi bulabileceğiniz yer. Bir kamyoncu neye ihtiyaç duyar. Motor bilgisine, yağ değiştirmeye, bir tamirciye...
Oye, Carla, María Magdalena me da lástima.
Nazareth. Hey, Carla, Mary Magdalene için üzgünüm.
Damian, él está cansado, ha caminado hasta aquí desde Nazareth.
Damian, o yorgun, Nasıra'dan buraya tüm yolu yürüyerek gelmiş.
El camino desde Nazareth lo hacían todo el tiempo.
Nasıra'dan buraya yürümek, insanlar hep bunu yapmışlar.
Incluso Jesús de Nazareth.
Hatta Nazzareth'li İsa, dostum.
" " YJosé... subió de Galilea... de la ciudad de Nazaret, a Judea... para empadronarse con María, su esposa... que estaba encinta.
"Ve böylece... " Joseph Galilee'den Nazareth şehrine kadar gitti... " Judaea'ya...
A unos 96 Km. al oeste de aquí, cerca de Nazareth.
Buranın 60 mil batısında, Nazareth yakınlarında.
Nazareth.
Nazareth.
EN MEMORIA DEL BUEN RATO QUE PASAMOS EN NAZARET
Nazareth'de birlikte geçirdiğimiz güzel anlar için.
-... crucificar a Jesús de Nazaret... ¡ Dios mío!
- Nazareth'de çarmıha gerse diyorum. Aman Allahım!
¿ Qué tal está la Pizza Nazaret?
Nazareth pizzası nasıl?
# I pulled into Nazareth
# I pulled into Nazareth
Dejaba a las chicas con comezón, desde Galilea hasta Nazareth.
Kudüs'ten Nasîra'ya kadar tüm kadınlar kaşınıp durmuş onun yüzünden.
- El maldito Robert Powell de Jesús de Nazareth.
- Ne edasıyla? - Siktiğim Robert Powell edasıyla. Siktiğim Nazareth'in İsa'sını oynayan aktör.
Camarada Nazareth, así que eres tú.. ¡ Nos asustaste, socio!
yoldaş Nazareth, sensin demek... ödümüzü kopardın adamım!
Nazareth.
Nazareth...
Nazareth nos tomó como aprendices.
Nazareth, bize bir çıraklık işi ayarladı.
Los contactos con Nazareth empezaron suavemente... y nos preguntábamos cuán difícil podría ser.
Nazaret'in bağlantıları temiz çalışıyordu.. Düşününce ne kadar zor olabilirdi ki..
Nazareth nos mostraba películas para que nos inspiráramos. ¿ Qué hay?
Nazareth ilham verici şeylere yöneldi.
Fundación para las Viviendas del Pueblo de Hillbrow. Nazareth.
Hillbrow insanları barınma vakfı
Entonces debes haber crecido con Nazareth,... debes estar orgulloso, por los sacrificios que hizo por el país.
Demek Nazareth'in arkadaşısın Onunla gurur duyuyor olmalısın, ülkesi için yaptıklarından sonra
- A Jesús de Nazareth.
- Nazareth'li İsa'yı
Ruso comunista Nazareth,... es la seguridad privada.
geçen yıl madenciliği geçti evlat... bu sadece ez ve al... hızlı ve kolay, adamım. ... özel güvenlik öyle.