Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Nazi

Nazi перевод на турецкий

3,221 параллельный перевод
Una vez que mi misión está cumplida... la voluntad de los invasores nazis bajo mi dirección aquí se llaman... y nos pondremos en los buenos tiempos para los pobres terminan.
görevim tamamlandı... nazi saldırısının gücü benim elimde... ve kötü sona kadar güzel vakit geçireceğiz.
Pregunte a la señora Luna-nazi o que puede o no en el lado oscuro de la luna.
ayın karanlık yüzünde olup olmadığımı bayan Moon-Nazi'ye sorabilirsiniz.
Estas personas son los nazis.
bu insanlar Nazi.
Me refiero a la original, real,.
demek istediğim ; gerçek Nazi.
Vemos el comandante de la fortaleza nazi.
Nazi kalesinden bir görüntü var.
Ni siquiera estuviste aquí para ver la Nazi en que se ha convertido.
Nasıl bir olduğunu görmek için burada olmalıydın.
Tengo que salir por la mañana a pelear contra los nazis así que dame algo para recordarte.
Sabah Nazi'lerle savaşmak için cepheye gönderileceğim o yüzden bana unutamayacağım şeyler yaşat.
¡ Los odio, nazis putos!
Gelin bakalım Nazi pislikleri!
Parece un grupo disfrazado de... -
- Nazi kıyafetleri giymiş insanlar sadece.
Tenian una Division Nazi Especial de armas llamados : the Black Sun
Nazilere ait özel bir silah geliştirme birimi. Kendilerine Kara Güneş diyorlar.
Fue un pega y dale, pero estábamos ganando, hasta que un nazi salió de la niebla y comenzó disparándote a ti.
Tehlikeliydi ama biz yeniyorduk. Sonra bulutun içinden bir Nazi çıktı ve sana ateş etmeye başladı.
Nino Sottosanti, conocido como Nino el Fascista, legionario neo-nazi hasta hace tres meses antes de convertirse al anarquismo y, sobre todo, dicho por muchos, vivo retrato de Pietro Valpreda.
Nino Sottosanti, takma adıyla Faşist Nino, bir lejyoner, .. daha üç ay öncesine kadar neo-nazi olan birisi pat diye anarşist oluyor. Söyleyenlere bakılırsa..
"A quien le pueda interesar. Walter Suskind fue siempre un leal servidor del Tercer Reich".
" İlgili kişiye Walter Süskind, Nazi Almanyası'na daima sadık bir hizmetkar olmuştur.
Puta nazi.
Nazi fahişesi.
Ve y ponte tu gran y gordo traje Nazi.
Git o şişman Nazi görüntüne çemkir.
ISRAEL CAPTURA JERARCA NAZI
AJANLAR KATİL NAZİ'Yİ YURT DIŞINDA YAKALAYIP İSRAİL'E GETİRDİ.
El papa jamás ayudaría a un nazi a escapar.
Papa bir Nazi'nin kaçmasına asla yardım etmez.
Salí de Alemania en 1933 y de hecho nunca he visto a un nazi... "
Almanya'dan 1933 senesinde ayrıldım, Nuremberg burnumda tütüyor. Hiç Nazi görmedim.
Fue la primera persona en escribir sobre el Tercer Reich en el contexto de la civilización occidental.
Batı uygarlığı kapsamında Nazi Almanyası'nı kaleme alan ilk kişi.
No digas mi nombre junto con el de ese nazi.
Beni o Nazi'yle aynı cümlede anmazsan sevinirim.
Israel tiene el derecho sagrado de juzgar a un nazi por crímenes contra el pueblo judío.
Yahudilere karşı suç işlemiş bir Nazi'yi yargılamak İsrail'in en mukaddes hakkı.
Tienen que saber lo que hizo el nazi Eichmann.
Nazi Eichmann'ın neler yaptığını bilmek zorundalar.
- Pero ¿ dónde está ella mientras escribe sobre este nazi y sus crímenes?
Peki o Nazi ve suçları hakkındaki kitabı nerede yazıyor şimdi?
VETE AL INFIERNO CONDENADA Y MALDITA NAZI
CEHENNEME GİT, NAZİ FAHİŞESİ
El problema con un criminal nazi como Eichmann fue que insistió en renunciar a todas sus cualidades personales, como si no quedara nadie por castigar o perdonar.
Eichmann gibi bir Nazi suçlusuyla alakalı sorun cezalandırılacak veya affedilecek hiç kimse kalmamışçasına tüm özlük haklarından feragat etme konusunda ısrar etmesiydi.
Esta típica súplica nazi deja en claro que el mayor mal del mundo es el mal cometido por los "don nadies".
Bu tipik Nazi mazereti dünyada işlenmiş en büyük kötülüklerin önemsiz insanlar tarafından gerçekleştirildiğini açıkça ortaya koyuyor.
¡ Este tipo es un nazi!
Lanet olası Nazi.
Durante la ocupación de Noruega por la Alemania nazi muchos soldados alemanes y mujeres noruegas tuvieron relaciones.
Norveç'in Nazi Almanya'sı tarafından işgali sırasında birçok Alman askerinin Norveçli kadınlarla ilişkisi olmuştu.
A las 8 : 00 de la mañana un soldado estadounidense fue comido por un dinosaurio Nazi.
Bu sabah saat 8'de bir Amerikan askeri... -... bir Nazi dinozoru tarafından yendi.
Hay dinosaurios Nazi apareciendo en toda Europa.
Konuşmadan önce düşünmeye çalış. Nazi dinozorları Avrupa'nın dört bir yerinde ortaya çıkmaya başladı.
Es un nazi, Jitka.
Adam Nazi, Jitka.
Son las cinco de la tarde, y ahora son oficialmente prisioneros del Tercer Reich.
Saat beş ve siz şu andan itibaren resmen Nazi Almanya'sının esirlerisiniz.
- ¡ Al diablo con el Tercer Reich.
- Nazi Almanya'sının canı cehenneme.
Pero el pequeño nazi Tampoco va a disfrutar.
Onu şu küçük Nazi'ye ver.
Nazis de mierda hijos de puta!
Kodumunun Nazi Piçi!
Preferiría vender rollos de pantano que mierda nazi así.
Yakında sizinkilere benzer Nazi malzemeleri de satmayı düşünüyorum.
Le diste una buena paliza a ese desgraciado nazi.
O Nazi piçin ağzını burnunu iyi kırdın.
La mamá es una nazi total.
Annesi tam bir Nazi zaten.
Aunque no la hemos visto desde que desapareció de un campo de concentración nazi en 1945.
1945'te bir Nazi toplama kampında kayboluşundan bu yana onu görmemiştik.
Ahora entren en la puta casa, estúpidos nazis.
Eve girin sizi aptal Nazi köpekleri.
Maldición, ¿ ahora eres un Nazi de Narcóticos Anónimos?
Vay anasını! Adsız Narkotikler Nazi'si mi oldun?
Es como la Alemania nazi.
Burası Nazi Almanyası'na dönmüş anasını satayım!
Y ha pasado los últimos dos años pateando cráneos nazi.
Son iki yılını Nazi tekmeleyerek geçirdi.
¡ Habla dormida del Holocausto!
Rüyasında Nazi Soykırımı'nı anlatır durur!
Es un pequeño Nazi Napoleónico que trabaja para el Post.
Napolyon'la Nazi karışımı bir köşe yazarı.
Tom lo llamó Nazi Napoleónico.
Tom onun için Napolyon'la Nazi karışımı dedi.
Nazi Napoleónico.
Napolyon'la Nazi karışımı.
El Obergruppenführer Paul Hausser.
Nazi subayı Paul Hauser.
No puedes meter a un Nazi.
Onun içine Nazi'leri getiremezsin!
Y quien dice que fuera un Nazi?
- Nazi olduğunu kim söyledi?
Permiteme decir que nunca dije que fuera un Nazi.
Başkanın hiç Nazi olmadığını söylememe izin verin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]