Translate.vc / испанский → турецкий / Nci
Nci перевод на турецкий
463 параллельный перевод
Fin del 1er. acto. Nosferatu. 2º acto.
1'inci Perdenin Sonu 2'nci Perde
Fin del 2º acto. Nosferatu 3er. acto.
2'nci Perdenin Sonu 3'üncü Perde
2º día : 13 de julio
2'nci Gün : 13 Haziran.
Pues aquí tienes el 85.
O zaman bu gelen 85'nci.
Demostración en Wasmes, con motivo del 50 aniversario de la muerte de Karl Marx. Habiendo sido prohibida la manifestación, los obreros se diseminan en pequeños grupos.
Karl Marx'ın ölümünün 50'nci yıldönümünde Wasmes'daki gösteri yasaklandığı için işçiler küçük gruplar teşkil ettiler.
- ¿ Como quedó Gumlegs, en el quinto?
- Gumlegs, 5'nci koşuda kaçıncı oldu?
Al sargento John Dougall, de la Fuerza Aérea Real y fugitivo de los alemanes, le interroga un oficial francés de segundo rango sobre ciertos aspectos de su viaje.
Londra, 1943. Almanya'dan kaçan ve Kraliyet Hava Kuvvetleri'nde görevli Çavuş John Dougall, Fransa 2'nci Büro personeli tarafından seyahati hakkında sorgulanmaktadır.
" Armada cuatro-uno.
41'nci ordu konuşuyor.
Los oficiales residen en el edificio 5.
Diğer adamlar 5'nci kışlada kalacak.
Los soldados están en el edificio 12.
- Gönüllüler 12'nci kışlada kalacak.
En cuarto lugar.
4'nci sıradayım.
Está en nuestra familia desde el siglo quince.
15'nci yüzyıldan bu yana bizim ailemize ait.
- La 77.
- 77'nci.
Ni en la división 77.
77'nci birlikte değildiniz.
Hombres de la brigada 20 están en el caso
20'nci masadan bir kaç adam hala dava üstünde çalışıyorlar.
Distrito 57, hombre armado.
Sınır ekipleri. 57'nci Bölge. Sinyal 32.
- Es el vigésimo día.
- Bugün 20 nci gün.
Y en siglo XX, por la infantería marina estadounidense.
Ve 20'nci yüzyılda, Amerikan Donanması'na.
- ¿ No eres tú del 7º?
- 7'nci taburdan değil misin? - Evet
Necesitamos apoyo de artillería entre el 31 y el 37.
Onların 31 ve 37'nci sektörler arasında ateş gücüne ihtiyacımız var.
Durante el siglo XVII, época oscura y violenta... se declaró una batalla contra unos monstruosos seres sedientos de sangre humana, que según la tradición recibieron el nombre de "vampiros".
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
Las undécima y duodécima brigadas internacionales resisten.
11 ve 12'nci uluslararası tugaylar burada direndi.
Después de todo, - cayó 27 pisos...
27 nci kattan düşen biri...
Capitán Kirk, un equipo de búsqueda regresa a la nave.
2.nci İniş Ekibi gemiye geri ışınlandılar.
DlVlSlŐN DE estadísticas SECClŐN AÉREA 498
İSTATİSTİK HİZMET BÖLÜMÜ 498.nci GRUP HAVA ÜSSÜ
Vistas las disposiciones citadas y demás de aplicación del código de defensa social, los artículos 142, 240, 741 y 742 de la ley de enjuiciamiento criminal, fallamos :
Bölge savcısı tarafından sanığa isnat edilen tecavüz suçuna dair hiçbir bulgu yoktur. Sosyal Güvenlik Yasası'ndaki 142, 240, 741 ve 742'nci maddeler uyarınca Suç Hukuku kurallarına göre kararı açıklıyorum :
Inglés coloquial del siglo XX.
Asla. 20'nci Yüzyıl konuşma dili İngilizcesi.
Pero son criaturas de un planeta del siglo XX como la Tierra, un gran ejemplo de la ley de Hodgkins sobre el desarrollo planetario.
Ancak bunlar 20'nci Yüzyıl tipi Dünya benzeri bir gezegenin yaratıkları, bu Hodgkins kuramına uygun ilginç bir Paralel Gezegen Gelişimi örneği.
Un parecido asombroso con la Tierra del siglo XX, hasta en el acero de los barrotes.
20'nci Yüzyıl Dünyasına hayret verici benzerlikler, parmaklıklardaki ince çelik bile aynı.
Lógico, yo diría, como lo es que en la Roma del siglo XX usaran los televisores para mostrar a los gladiadores o le pusieran a un coche Júpiter 8.
Mantıklıdır, 20'nci Yüzyıl Roma'sında gladyatör yarışlarını televizyondan yayınlamak kadar mantıklı derim. Veya yeni bir otoya Jüpiter 8 adı vermek.
Será como la Roma imperial, pero en el siglo XX.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak. Bu izlemeye değmez mi?
No hay 20.
20'nci yok.
La 21, 23, 22...
21'inci, 23'üncü, 22'nci.
Cae del séptimo piso al ser interrogado. Quiso huir, según la policía.
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
Dios, detesto el siglo XX.
Tanrım, 20'nci yüzyıldan nefret ediyorum.
El general Bradley ha hecho maravillas con el II Cuerpo.
General Bradley, 2'nci Kolordu'da muhteşem bir iş yaptı.
Patton, llegando a Gela con su 7 Ejército.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
General Bradley... jefe del II Cuerpo norteamericano.
General Bradly, 2'nci Amerikan Kolordusu'nun komutanı...
Sin esa ruta, tu ejército, salvo mi II Cuerpo no tendría qué hacer.
O yol olmazsa 2'nci kolordu hariç, bütün ordum boşa çıkar.
Muchos consideran que sus tropas tuvieron escasa resistencia y que Montgomery libró la gran batalla.
Efendim, genel kanıya göre 7'nci ordu aradan sıyrılmayı başardı direnişi Montgomery göğüsledi.
La 1 ª división de Allen está varada.
Terry Allen'ın 1'nci alayı Troina'nın batısını temizledi.
"Pedirás disculpas al soldado que golpeaste a los médicos y enfermeros que estuvieron presentes a todo paciente que estuvo en esa tienda y finalmente, a todo el VII Ejército a través de sus unidades, una a la vez".
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
Me han relevado del mando del 7º Ejército.
Beni 7'nci ordu komutanlığından almışlar.
El III Ejército será activado cuando yo comande el XII.
3'üncü orduyu kuruyoruz. Ben, 12'nci ordu grubuna geçiyorum.
Luego seguirán 7 divisiones.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
La dura II División Blindada francesa del mayor general Jacques Leclerc recibe inolvidable bienvenida al entrar en su querida París.
Fransızlar, 2'nci Zırhlı Alayı ve General Jacques Leclerc'e Paris'e girdiği andan itibaren hiç unutamayacakları bir karşılama düzenlediler.
El VII, el V de tanques, el VI de tanques SS y el XV.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
En nombre de su majestad el Rey, yo, mayor Lucero Malchiodi, comandante titular del Segundo Batallón 291 de Infantería, respaldado por las disposiciones excepcionales de su excelencia, el General Cadorna, ordeno el fusilamiento de los militares culpables de sublevación armada frente al enemigo.
Majesteleri Kralımız ve 2.nci Taburun 291.nci Piyade Birliği'nin Albayı Lucero Malchiedo adına, başarılı Generaliniz Cadorna'nın fevkalade üstün, yetkilerine dayanarak işte tam burada düşman önünde silahlı şekilde isyan eden bu askerlerin idamını emrediyorum.
Recuerdo que me habían invitado... a una fiesta de Fin de Año en Nueva York. La calle 3 Este con la 72.
Bir seferinde New York'ta bir yılbaşı partisine davetliydim. 3 Doğu, 72'nci Cadde'deydi.
Quedaba en la 3 Oeste con la 72.
Çünkü 3 Batı 72'nci Cadde'ye gitmişim.
Nos encontraremos en Harry's Little Sub Shop en la calle 25th.
Seninle 25 nci caddede Harry'nin ufak dükkanında buluşalım.