Translate.vc / испанский → турецкий / Niã
Niã перевод на турецкий
63 параллельный перевод
No lo quiero en las escuelas, ni venderlo a los nià ± os.
Okullardan uzak tutulmasını isterim. Çocuklara satılmasını istemem.
Este lindo nià ± o Mediterrà ¡ neo significa cada palabra rastrera.
Bu şirin Akdenizli genç sana boyun büküp yalvarıyor.
Nià ± o, que fue dà © bil.
Delikanlı, kurnazcaydı.
Lo hacemos desde que yo era nià ± o.
Bunu çocukluğumdan beri yapıyoruz.
 ¿ Cuà ntos nià ± os perdieron Ï... n padre?
Kaç çocuk bir ebeveynini kaybetti?
El nià ± o tiene cuatro aà ± os...... no deberà a estar haciendo esa mierda.
Çocuk 4 yaşında bu boku yememeliydi. " Laf oyunu.
Maà ± ana en la maà ± ana tenemos una reí... nià ´ n del equipo'Red.
Yarın sabah bir takım toplantımız var, Red.
Vamos "El niño loco" ¿ Qué hace?
Hadi ama. El nià ± o loco. Ne yapıyorsun?
no puedo ahora voy a la tienda de campamento con los nià ± os y conseguire el nuevo equipo de alpinismo
Bugün olmaz. Çocuklarımla kamp dükkanına gidip yeni yürüyüş ekipmanları alacağım.
bien, nià ± os.
Pekala çocuklar.
Los nià ± os necesitan saber de dà ³ nde vienen.
Çocuklar nereden geldiklerini bilmeli.
Nuestra và ctima era una nià ± era.
Kurbanımız bir dadıymış.
No, ella sà ³ lo conocà a a abandonar a los nià ± os conmigo o con Eric.
Hayır, çocukları sadece bana ve Eric'e bırakacağını bilir.
Estos nià ± os podrà a estar en cualquier parte.
O çocuklar şu an herhangi bir yerde olabilir.
Nada acerca de ese nià ± o le disparà ³?
Vurduğun çocuktan haber var mı?
Sà ³ lo estoy diciendo lo que es mejor para los nià ± os.
Sadece çocuklar için neyin iyi olduğunu söylüyorum.
Usted nunca ha usado una nià ± era?
Hiç dadı kullanmadın mı?
Lo Los policà as no tienen nià ± eras.
Polislerin dadısı olmaz.
Tenemos nià ± eras y la madre-en-leyes.
Bizim bakıcımız ve kaynanamız vardır.
Hey. Hola, nià ± os. Està ¡ bien.
Çocuklar, her şey yolunda.
- Es sà ³ lo un nià ± o!
- O sadece bir çocuk!
Supongo que està ¡ demasiado ocupado para la mujer casada y los nià ± os.
Sanırım eşi ve çocukları için çok meşgul.
Sà , pero no demasiado ocupados de la nià ± era, sin embargo, Porque habà a una gran cantidad de textos, tambià © n.
Ama belli ki dadı için zamanı var, çünkü bir sürü mesaj da atılmış.
Bueno, podrà a ser fotos de los nià ± os.
Çocukların resimleri olabilir.
Hey, yo sà © que mi nià ± era.
Bakıcımı tanıyorum.
Poco Candace no pudo identificar la voz masculina que se estaba discutiendo con la nià ± era.
Küçük Candace dadıyla tartışan adamın sesini tanımamış.
Piensa que el papá ¡ estaba ocupado con la nià ± era mientras mamá ¡ estaba de viaje en los negocios?
Sence anne seyahatteyken baba dadıyla mı meşgul oluyordu?
Nià ± o pequeà ± o estaba asustado.
Çocuk korkmuş.
 ¿ Crees que la mujer sabà a que la nià ± era estaba enviando a su amado esposo estas fotos exquisitas?
Kadın dadının kocasına böyle seçkin fotoğraflar gönderdiğini biliyor mu dersin?
Si nos paramos todos los nià ± os que encontramos allanamiento de sus padres, la mitad de los nià ± os en la ciudad estará a en cuidado de crianza.
Eğer bir yere izinsiz giren her çocuğu ailesinden alsaydık şehirdeki çocukların yarısı koruyucu aileye verilmiş olurdu.
Tuve esta nià ± era.
Benim de bir bakıcım vardı.
Quiero decir, ella es un ilegal viviendo en un vertedero con su hermana abajo de la Unià ³ n, cuidar a los nià ± os del hombre.
Sonuçta kardeşiyle Union'da bir çöplükte yaşayan bir kaçak göçmen, adamın çocuklarına bakıyor.
Pero ella prometià ³ para poner al nià ± o bajo cuidado de crianza.
Oliver. Ama çocuğu koruyucu aileye vereceğine söz verdi.
Sin embargo, su nià ± era, verá ³ nica Juà ¡ rez, està ¡ muerto.  ¡ Oh, Dios mà o.
Ama dadınız Veronica Juarez öldü.
Cheryl - ella amaba. Los nià ± os.
Cheryl onu seviyordu.
Este fue el último nià ± o que saquà © de tu vientre.
Doğurtturduğum son çocuğun bu.
Ay, mi nià ± o, quieres saber demasiado.
Çocuğum, çok şey bilmek istiyorsun.
Antonio, eres un poco mayor que los demà ¡ s nià ± os.
Antonio, diğer çocuklardan biraz daha büyüksün.
Cuando era nià ± a, un anciano sabio me regalà ³ el búho como và nculo con el tiempo
Ben çocukken yaşlı bilge bir adam bana bir baykuş verdi. Zamana bir bağ....... ve evrenin ahengi için.
50 centavos por cada nià ± o que quisiera ver su cola.
Ve kuyruğu görmek isteyen her çocuğun verdiği 1 dolardan 15 sent önerdim.
Mira, mi nià ± o... Està ¡ realizando el Arte en su escuela, y tengo que estar en Los Angeles?
Bak, oğlumun, okulundaki sanat gününde bir gösterisi olacak ve ben...
Asà , Kevin decide tomar este trabajo en Nueva York, incluso despuà © s de que prometià ³ uno al otro que una vez los nià ± os tenà an edad suficiente y que mi carrera tendrá a prioridad.
Kevin, çocuklar yeterince büyüyene kadar kariyerimin öncelik olduğuna dair sözleşmemize rağmen New York'ta bu işi almaya karar verdi.
 ¿ Ves a ese nià ± o jugando bà ¡ squetbol?
Şurada basket oynayan çocuğu gördün mü?
 ¡ Quiere tocar a todos los nià ± os!
Küçük çocukları taciz ediyor.
 ¿ Para interrogar a nià ± os?
Çocukları sorgulamak için silah mı lazım?
Conocà al diablo hoy encarnado en un nià ± o.
Bugün çocuk suretinde bir şeytanla tanıştım.
Un nià ± o irrespetuoso.
Ufaklık saygısızdı.
¿ Que estoy cada vez va a ser excepto el nià ± o que usted envà a a la leche?
Süt için sağa sola gönderdiğin çocuk dışında ne olacağım ki ben?
Ya sabes, a menos que nos dieron toda una camada de nià ± os para entonces.
Tabii o zamana bir sürü çocuğumuz olmazsa.
Y, vamos, nuestros nià ± os serà a increà ble.
Yapma be, çocuklarımız müthiş olurdu.
Y entonces no hay tienda y sin familia. Nià ± os no.
Sonra ne dükkân olur ne aile ne de çocuk.