Translate.vc / испанский → турецкий / Noc
Noc перевод на турецкий
76 параллельный перевод
¡ I-noc-kin!
Inochkin!
No tienes que hacer letras atractivas para tener estilo
Noc : Düz harflerle yazmak zorunda değilsin.
Noc, nos la muestra... de una forma expresionista
Noc, onun... dışavurumculuğunu gösterir.
- Dios, ¿ no sabes golpear? - Noc, noc.
- Tanrım, sizin köyde kapı çalmak yok mu?
Noc, Noc.
Tak, tak.
Ha robado la mitad de la lista NOC de la CIA, con nuestros agentes secretos en Europa del Este.
ClA'in Gayri Resmi Ajanlar listesinin yarısını çaldı. Bu liste, Doğu Avrupa'daki tüm gizli ajanlarımızın kayıtlarını içeriyor.
Por seguridad, la lista NOC está dividida en dos.
SADECE JlM PHELPS GÖREBİLİR Güvenlik nedeniyle GRA listesi ikiye bölündü.
Fotografiamos a Golitsyn robando la lista NOC, lo seguimos al comprador, y los capturamos a los dos.
Golitsyn listeyi çalarken fotoğraflarını çekeceğiz, onu alıcısına kadar takip edeceğiz, ikisini de tutuklayacağız.
Ahora consiguió a uno de dentro, capaz de vender la lista NOC.
Bu kez ClA'in içinden birini ayarlamış. GRA listesini satın alacak pozisyonda.
Estaba en posición de comprar la lista NOC.
GRA listesini satın alacak pozisyonda.
Kittridge supone que soy el topo, empleado por el traficante, Max, durante los últimos 2 años, para darle la lista NOC.
Kittridge'e göre, aradıkları köstebek benim ve son iki yıldır Max denen bir silah tüccarı adına GRA listesini almak için çalışıyorum.
Soy NOC.
Ben Gayri Resmi Ajanım.
FICHERO LISTA NOC
GRA LİSTESİ DOSYASI GRA VERİ TABANI
Una lista NOC.
GRA listesi.
CARGANDO LA "LISTA NOC" A "FICHERO NOC"
'GRA LİSTESİ''GRA DOSYASI'NA YÜKLENİYOR
¿ De verdad pensaste que te dejaría la lista NOC?
Sana gerçek listeyi vereceğimi mi sandın?
¿ Krieger tenía la lista NOC?
Liste sahiden Krieger'da mıydı?
La lista NOC.
GRA listesi için. Vay canına.
Si entrego la lista NOC a Max, Max me entrega a Job.
GRA listesini Max'a teslim edersem, Max de Job'u teslim etmeye razı oldu.
Mire, noc reo ser la abogada indicada, para defender eso.
Bakın, bunu savunacak doğru avukat olduğumu sanmıyorum.
De vez en cuando se selecciona a alguien para ser un agente secreto extraoficial o NOC.
Bazen de birisi Gayri Resmi Ajan olarak çalışmak üzere seçilir ya da G.R.A.
El NOC es el verdadero espía.
G.R.A., casusluğu tam anlamıyla meslek edinir.
Tú eres el NOC, James.
Sen G.R.A.'sın James.
Tú eres el NOC.
Sen G.R.A.'sın.
Yo soy el NOC.
Ben G.R.A.'yım.
- Zack era el NOC.
Hayır, Zack G.R.A.'ydı.
Se parece mucho a mi Rin'kal'noc.
Benim rin kol nok'a çok benziyor.
Rin'kal'noc significa estrategia
Rin kol nok strateji anlamına gelir.
Lo han dejado salir de Volag-Noc. - Volag-Noc. Tenía razón.
Martha.
¿ Volag-Noc, quizás?
Volagnok olabilir mi?
- ¿ Volag-Noc, no es donde estaba Baltazar?
Volagnok mu? Ama orası Baltazar'ın?
Nos hemos encontrado con dos personas de la prisión de Volag-Noc, ¿ cierto?
Evet Volagnok hapishanesinden iki kişiyle tanıştık.
- No cometemos errores en Volag-Noc.
Biz Volagnok'ta hata yapmayız.
Todos los prisioneros en Volag-Noc están más allá de la rehabilitación.
Volagnok'daki tüm tutuklular rehabilitasyondan çıktı.
Descubrí en Volag-Noc que Kaliko, Mergrass y Gurney habían venido... a por trozos del registro de vuelo.
Mergrass ve Gurney'in uçuş kayıt cihazının parçalarını ele geçirdiğini öğrendim.
¿ O escuchar mis aventuras en Volag-Noc?
Volagnok'daki maceraları mı?
Un tesoro, Doctor. Suficiente para comprarme una nave nueva, una flota entera. Ahora puedo destruirte a ti, la Tierra, Volag-Noc...
bir donanma almaya... seni yok edebilirim.
Maldito NOC.
Kahrolası POG.
- ¿ Qué es un NOC?
- POG nedir?
- Noc, noc.
- Tak tak tak.
Noc-noc. Gerente del hotel.
Ben otel müdürüyüm.
"LA SC RIDAD DE LA NOC E" "NO LO RARÁ APARTAR A E TOS MENSAJEROS DE SU DEBER"
"Gecnin hiç bir kasvei habecileri görevinden alıkoyamaz."
"SC RIDAD DE LA NOC E"
"Gecnin kasvei."
Barrett tenía una lista NOC, pero él no pudo descodificar las identidades encubiertas de toda la gente que me quemó.
Barrett`ın elinde ; için de beni yakanların kimlik bilgilerinin bulunduğu, deşifre edemediği bir örtülü liste vardı.
No quiero que suban tus esperanzas, pero Sam, creo saber quien tomó la lista NOC.
Seni boş yere ümitlendirmek istemem ama sanırım Sam ve ben, örtülü listenin kimde olduğunu biliyoruz.
Tengo noticias sobre la lista NOC.
Örtülü listeyle alakalı haberlerim var.
No hay maletín, no hay lista NOC.
Çanta da ortada yok örtülü liste de.
Walsh copió la lista de NOC a una unidad USB.
Walsh ; örtülü listeyi, bir taşınabilir belleğe kopyalamış.
Noc vemos mas tarde.
- Sonra görüşürüz.
Noc noc.
- Tak tak!
Volag-Noc.
Volagnok.