Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Nothin

Nothin перевод на турецкий

35 параллельный перевод
Con nothin', oh, nothin'¿ Excepto un peine de dientes muy finos?
Sadece ince bir tarağın vardı yanında hani? Suçlu olan benim
# No, there's nothin'like the lovin'
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
# No, there's nothin'like the muscles
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
# With nothin'to replace it
* Yok yerini tutacak hiçbir şey *
Si no fuera por ti, todavía estaría colgado de ese palo... con miedo a vivir.
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # # Pick your left foot up when your right one's down #
Piensa en tu hogar.
# Don't you carry nothin'that might be a load #
# Cuando pienso en mi hogar # # pienso en un lugar # # donde el amor flota. #
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # #'Cause there may be times when you wish you wasn't born #
Lleven su Elvis "You Ain't Nothin'But A Hound" dog!
Elvis'in "Sen hiçbirşeysin, sadece bir av köpeği" köpeklerinizi alın.
Oh, nothin'to do
# Amanın, çare yok derdime
That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değildi
That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değil
I ain't nothin'but your fool
# Senin aptalından başka bir şey değildim
L nunca es nothin acabado con ".... Sólo estar matándolo, Además de ese gato.
Bu kedi dışında, hiçbir şeyi sırf öldürmek için öldürmedim.
And life was nothin'but an awful thong
Ve hayat berbat bir kayışyan başka bişey değildi
Hey, hay Nothin'por allí sobre mí bein'delgada, ¿ existe?
Benim zayıfladığıma dair bir şey yazmadın, değil mi?
Tuve Nothin', el hombre.
Hiçbiri yanımda değil, dostum.
No hay nada que por tí no haría
There's nothin'l would rather do
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through
# # No queda nada por hacer # #
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
# # Nada por hacer # #
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
# # Nada por hacer... # #
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
I ca... I can't feel nothin'.
ben... ben hiçbir şey hissetmiyorum.
* Nada se atravesara en nuestro camino *
* Ain't nothin'gonna get in our way *
En la pensión no hay más que silencio.
Back at the boardinghouse I got nothin'but quiet.
y encontrarás que no hay nada que ocultar.
There's nothin'there to hide
No lo puedo evitar, no hay nada que desee más.
I can't help it - there's nothin'I want more
# No se oirá nada más de mí #
# You won't be hearing nothin'more from me #
Nothin'de qué hablar. Es mi equipo, hace que mi llamada.
Konusacak bir sey yok Benim ekibim benim kararlarim.
Porque una vez que vayas por ese camino, allí y apos ; s nothin y apos ; pero problemas, estoy apos tellin y ; ya.
Çünkü bir kere o yola girdin mi, beladan başka bir şey yoktur, sana derim yani.
Nada importante.
Nothin'Maj.
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato nena, así que si quieres asustarme, asústame nena, así que si deseas comerme, cómeme nena, así que si deseas besarme, bésame
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through
Pérdida en rojos, gana el as.
* Do-Do-Do-Don't say nothin'* - Kırmızı da kaybedersin, Ası bulursan kazanırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]