Translate.vc / испанский → турецкий / Now
Now перевод на турецкий
1,097 параллельный перевод
Es como... sabes, lo que ves en las películas, como en "Apocalipsis Now", ellos lo usaban para proteger sus líneas y sus barricadas
Filmlerdeki gibi, "Apocalypse Now" daki gibi onlar kendi hatlarını ve barikatlarını korumak için bundan esinlenmişler.
En Apocalypse Now, Brando pronunció unas pocas frases definitivas e incomunicables :
Kiyamet simdi'de Brando, çok açik ve net bir kaç cümle sarfeder :
Sabías que Robbie te estaba mintiendo... y sólo estás enojado contigo mismo... por tratar de ignorar sus mentiras.
Now you knew Robbie was giving you a line... and now you're just mad at yourself... for trying so hard not to hear it.
¿ Y qué soy ahora?
What am I now?
Pero en este momento me tienen, Sonny.
But right now, they got me, Sonny.
Llamemos a Julia ahora mismo.
Let's call Julia up right now.
Escucha, quiero que tomes todas tus cosas.
Now listen, what I want you to do is get your things together.
Vamos, ahora mismo.
Come on, right now.
"Cómo podemos hacer una promesa así"
"Now how can we make A promise like this"
"Ahora es delgado y rico y encima tiene un Porsche"
"Now he's thin and he's rich Drives a Porsche 944"
Ahora, me gustaria ir alli, seleccionar un iceberg de un buen tamaño,... ponerlo en una camara, elevarlo....... y cargarlo en dos motores diesel de 20,000 caballos de fuerza,....... y navegar el Iceberg Brewster Numero uno hasta la Mecca.
Now.Oraya gitmek ve iyi boyutlarda bir buzdağı seçmek isterdim. Onun kıçından, kazarak bir oda açmak.. .. içine 20,000-beygir gücünde dizel motor takmak,..... ve denizlerde açılmakl Brewster'in Bergi Bir numara Mecca'ya.
Puedo volar. Ahora soymás fuerte que nunca.
I can fly Now I'm stronger than ever
¡ Pero mirenme ahora! ¡ Puedo volar!
But look at me now I can fly
¡ Pero mirenme ahora! ¡ Puedo volar!
But look at me now I can fly...
¡ Pero mirenme ahora! ¡ Puedo volar!
But look at me now I can fly!
- ahora, si tu néna te deja.
? NOW, IF YOUR BABY LEAVES YOU?
- Ahora todo estará bién, mamá?
? THAT'S ALL RIGHT NOW, MAMA?
- Todo va a estar bién, Mamá.
? THAT'S ALL RIGHT NOW, MAMA?
- Todo estará bién, mamá.
? THAT'S ALL RIGHT NOW, MAMA?
Por supuesto, ya avanzamos mucho.
Of course, we're a lot further along now.
Take me now
Şimdi beni al...
Oh, lady, now, now
Hanımefendi, şimdi, şimdi...
Now
Şimdi...
En 10 o 20 años mas.
10 or 20 years from now,
En June...
June-now?
Do you believe me now when I say We do things my way
d Şimdi bana inanıyorsun değil mi d d Çünkü herşey benim istediğim gibi olur d
And now the last laugh is on you, my friend So you can stop the bullshit 'Cause this is the end
d Şimdi son gülen benim dostum d d Saçmalamayı kesebilirsin d d Çünkü bu son d d O halde içkinden bir fırt ver d
Oh, ahora la vida tiene significado.
Ah, now life means something to you..
Entonces era de poca paciencia, como ahora.
I had a short fuse back then, like now.
Gentes miradme
# Huh, now lookie here people
Pues veréis : un día iba disparando
# Now, let me tell you One day he was shootin'
Todos dijeron : California es el lugar donde deberías estar
# Now, everyone said Californie Is the place that you oughta be
Tenemos que cargar el camión
# We got to load up this here truck now
Os volvéis todos, me oís
# Y'all come back now, y'hear?
Te vamos a convertir en teleadicto Eso es lo que vamos a hacer
# We control the verticle, too # We gonna make a couch potato out of you That's what we gonna do now
No cambies de canal No toques ese dial
# If you know what I mean, now
¡ Sólo hay que entrar en la redacción de "Now!" o la revista "Ms." y decir...!
Tek yapmanız gereken N.O.W. Headquarters'a ya da Ms. Dergisi'ne gidip...
- Now!
- Şimdi!
Tell her that you love her Like you know you should Cos if you don't treat her right now
soyle ona sevdigini söyle sen de biliyorsun ki eğer ona iyi davranmazsan
Now
Şimdi ise
Now that we've parted
Şimdi ise biz ayrıldık
Now I know it's wrong
# Artık yanlış olduğunu biliyorum
But nobody seems to understand now
# Fakat artık kimse anlamıyor
Most everybody knows now
# Herkes biliyor artık
Most every place I go now
# Gittiğim her yerde
But nobody seems to understand now
# Ama artık kimse anlamıyor
Cos nobody seems to understand now
# Çünkü artık kimse anlıyormuş gibi görünmüyor
Well, goo-ood-bye now
# Güle güle artık
Cos, mama, I'm sure hard to handle now
# Çünkü, anne, artık benimle uğraşmak kolay değil
I'm sure you're gonna know it now
d Eğer önceden bilmiyorsan d d Şimdi öğreneceksin kesin d
She won't love you tonight now If you practise my method Just as hard as you can
# Sana bu gece vermeyecek # bu benim yöntemi uygularsan # harfi harfine yani # ünün dört tarafa yayılır # karşı konulmaz erkek olarak yani # ve her gece mutlu olursun # ona iyi davranırsan tabi