Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Nueva

Nueva перевод на турецкий

73,392 параллельный перевод
Me imagino que se le otorgó una nueva vida, como a mí.
Sanırım bana verildiği gibi ona da yeni bir hayat verildi.
Ahora que tienes una vida nueva, ¿ qué le va a pasar a la anterior?
Peki yeni hayata geçince eskisine ne oluyor?
Tu puto marido consiguió una nueva vida.
Senin bok çuvalı kocan yeni bir hayata sahip oldu.
Ese ha conseguido una nueva vida.
Bunun da yeni bir hayatı var.
No era la primera vez de ninguno de ellos, pero ninguna de ellas era digna de mención, pues esta sensación era nueva para ambos.
Bahsetmeye değer bir gerçek olarak ikisi de bu heyecanlı hissi ilk defa tadıyorlardı.
Cuando llegaron a Londres, el Capitán abrió su casa para su nueva novia.
Londra'ya vardıklarında kaptan evini yeni geline açtı.
Nuevo nombre, nueva vida.
Yeni bir ad, yeni bir hayat.
En Nueva York, por ejemplo.
New York City nasıl gidiyor?
Deja que muera para darte una nueva perspectiva de la vida.
Hayata karşı bambaşka bir bakış açısı kazanmak istiyorsanız ölün derim.
Trimestre... Voy a hacer una nueva taza de café.
Çeyrek ücret...
Inspirará algunos entre vosotros para unirse a la comunidad científica mientras nos esforzamos para llegar a una nueva era para la humanidad.
... insanlık için yeni bir çağa ulaşmaya çalıştığımız bu zamanda sizlerden bazılarının da bilim topluluğuna katılmasına ilham olur.
Debemos inventar algunas simulaciones para ayudar a Wallace a aprender esta nueva habilidad.
Wallace'ın bu yeni beceriyi öğrenmesine yardım etmek için birkaç simülasyon hazırlamalıyız.
Bien, como nueva.
Pekala, yeni gibi oldu.
De hecho, mejor que nueva con las tres cerraduras extras que le añadí.
Aslında eklediğim fazladan üç kilitle yeniden de iyi oldu.
Se llama Rhonda y le gustan las nueva posiciones.
Kadının adı Rhonda, yeni pozisyonlar denemeyi seviyor.
Seguirá siendo el mismo Barry que conoces y quieres, solo que no será capaz de retener información nueva.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla al córtex para ser almacenada para siempre.
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
Seguiría siendo el mismo Barry que conoces y amas, solo que no será capaz de retener nueva información.
Hala tanıdığınız ve sevdiğiniz Barry olacak ama yeni bilgiler kazanamayacak.
Esta es la parte de tu cerebro que retiene nueva información antes de enviarla a la corteza para ser almacenada para siempre.
Burası beyninin, depolanması için kortekse yollamadan önce yeni bilgiler kazanan kısmı.
De cualquier manera, vais a necesitar una nueva arma.
Her iki durumda da yeni bir silaha ihtiyacınız var.
Intentar encontrar nueva felicidad.
Yeni mutluluklar bulmalısın.
Nueva política de visitantes :
Yeni ziyaretçi kuralları.
Solo yo, Andy Kleinberg, mi copiloto, y una nueva azafata.
Ben, Andy Kleinberg, yardımcı pilotum ve yeni bir kabin görevlisi.
¿ Una nueva azafata?
- Yeni kabin görevlisi?
Se hundió en una tormenta en la costa de Nueva Inglaterra.
New England kıyılarında batmış.
Es... por lo que no uso nueva tecnología.
İşte bu yüzden yeni teknolojiyi kullanmıyorum.
Tu vida nueva está por comenzar.
Yeni hayatın başlamak üzere.
¿ Cómo... Cómo está tu nueva cliente?
- Yeni hastanla durumlar nasıl?
No a menos que alguna nueva prueba saliese a la luz.
Eğer mahkemeye yeni kanıtlar sunulmazsa yok maalesef.
Sé que eres nueva. Es duro.
İnsan ilk başta zorlanıyor.
Y por ser nueva y por ser mujer tuve que librar muchas batallas de las que tú ahora te beneficias.
Sırf yeni olduğum için sırf kadın olduğum için. Şimdi sayemizde sefasını sürdüğünüz nice savaşlar verdim.
Me grabas y se lo das a la policía como una nueva prueba.
Beni kayda alıp yeni kanıt olarak polise vereceksin.
EXAMEN DE GUARDIA DE CRUCE NUEVA YORK
TRAFİK YAZILI SINAVI
¡ Llega una banda tan nueva que ni está en Wiki-Wikipedia!
Şimdi sahneye gelen grup o kadar yeni ki daha Viki-Viki-Vikipedya'da yok.
De niña, salió en las noticias una nueva cebolla que era tan dulce que era como una manzana.
Ben küçükken, haberlerde elma gibi yenecek kadar tatlı, yeni bir soğan yetiştirildiğini söylemişlerdi.
TU NUEVA CARRERA TE ESPERA 89.
İŞTE YENİ KARİYERİN 89.
Tiene las condiciones necesarias para un pequeño papel secundario en la nueva obra de Al Funcoot.
Al Funcoot'un yeni oyununda figüran olabilmek için yeterli yıldız ışığına sahipsiniz.
Me alegra que los Baudelaire se adapten a su nueva vida.
Baudelaireların yeni hayatlarına alışmalarına sevindim.
Callie vino desde Nueva York sólo para verte.
Callie sırf seni görmek için New York'tan geldi.
No puedo creer que Callie viniera desde Nueva York.
Callie'nin New York'tan uçağa atlayıp DC'ye geldiğine inanamıyorum.
Borrón y cuenta nueva, Joe, mientras ellas son pequeñas.
Net bir ayrılık oldu. Kızlar da daha küçük.
ELAINE BRUVICK, NUEVA YORK RESULTADOS DE : ELAINE DENTON
ELAİNE DENTON İÇİN ARAMA SONUÇLARI
BÁSQUETBOL - RESULTADOS DE : ELAINE BRUVICK, NUEVA YORK
BASKETBOL ELAİNE BRUVİCK İÇİN ARAMA SONUÇLARI
- Borrón y cuenta nueva.
- Tövbe ettin yani.
Solo dijo "nueva información".
Yeni bilgiler varmış. Öyle dedi.
A los críticos de Nueva York no les gusta que tomen la ciudad los que vienen de Hollywood.
New York eleştirmenleri biz Hollywood yıldızlarının gelip şehirlerini ele geçirmemizden hoşlanmıyorlar.
Espero haber hecho una nueva amiga.
Yeni bir dost edinmiş olmak.
No me gusta la gente nueva.
Aynı zamanda, hayatında yeni birine yer vermelisin.
Conocí a gente nueva en el trabajo.
Bugün işte yeni insanlarla tanıştım.
Quiero una nueva manera de pasar mi mercancía por la frontera.
Mallarımı sınırdan çıkarmak için yeni bir yöntem istiyorum.
Compré un billete para Nueva York.
İki efsaneyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]