Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Odda

Odda перевод на турецкий

117 параллельный перевод
He tenido 20 o más hombres listos para jurar en tu contra.
Odda'nın aleyhine yemin etmeye hazır 20, belki daha da çok adamı vardı.
¿ Y qué hay de mí?
Odda! Odda!
¡ Odda! ¡ Odda!
Leofric!
Demasiado severo, Joven Odda.
Çok acımasız Genç Odda.
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia... sean vigiladas, con atención.
Odda! Mercia, Londra ve Doğu Anglia'nın dikkatle izlenmesi gerek.
Y cuando llegue el momento, Odda, mi amigo... debes dirigir el Witan para que tome esa decisión.
Zamanı geldiğinde sevgili dostum Odda divanı bu seçimi yapması için yönlendirmelisin.
- No interrumpa a un noble cuando habla.
- Bir asilzadenin sözü kesilmez. - Odda...
Creo que este hombre y su bolsa de harapos... - Odda. - Los que lo siguen son impostores.
- Odda. -... yanındaki üstü başı dökük kadın sahtekâr.
¡ Joven Odda, suficiente por ahora!
- Genç Odda bu kadar konuştuğun yeter!
Demasiado severo, joven Odda.
Çok acımasız Genç Odda.
Debemos prepararnos.
Hazırlanmak zorundayız. Odda!
Odda, necesito que Mercia, Lunden y East Anglia sean vigiladas, con cuidado.
Mercia, Londra ve Doğu Anglia'nın dikkatle izlenmesi gerek.
Y cuando llegue el momento, Odda, amigo, debes dirigir al Witan para que tomen esta decisión.
Zamanı geldiğinde sevgili dostum Odda divanı bu seçimi yapması için yönlendirmelisin.
- Odda.
- Odda...
- Odda. - que lo sigue son impostores.
- Odda. -... yanındaki üstü başı dökük kadın da sahtekâr.
¡ Joven Odda, ya basta!
- Genç Odda bu kadar konuştuğun yeter!
Tu consejo no será olvidado, joven Odda.
- Öğüdün kulak ardı edilmeyecek Genç Odda. - Teşekkür ederim Lordum.
Joven Odda, ¿ has ofrecido tus disculpas a Uhtred?
Genç Odda, Uhtred'e özürlerini ilettin mi?
Odda parece no valorar tu consejo.
- Görünüşe göre Odda görüşlerine değer vermiyor.
¡ Mildrith!
- Mildrith! - Odda!
- ¿ Odda? - Mildrith, gracias a Dios.
- Mildrith, Tanrı'ya şükürler olsun!
Están aquí. - ¿ Odda?
Geldiler. - Odda, Wulfhere! - Lordum.
Odda, si alguno de nosotros tiene suerte y derrotamos a nuestro enemigo rápido, - marcharemos en auxilio de los demás.
Odda, şansımız yaver gider de düşmanımızı hızlı bir şekilde yenersek diğerlerinin yardımına koşalım.
Está con el señor Odda, el joven.
- Genç Lord Odda'yla birlikte.
- ¿ Odda?
- Odda mı?
Ve a buscar al señor Odda.
Gidip Lord Odda'yı getir.
Pero entonces el joven Odda no se habría cagado encima.
O zaman genç Odda da altına etmezdi.
- ¿ Qué dice Odda?
- Odda ne söylüyor peki?
- Odda es un hombre decente, pero como guerrero, tiene toda la astucia y peligro de una oveja.
- Odda saygın bir adam ama savaşçı olarak tam bir hilekâr ve baş belası bir koyundan başka bir şey değil.
Permítame presentarle al señor Odda de Wessex.
Wessex Lordu Odda'yı tanıştırayım.
- Señor Ubba, él es el general de más confianza de Alfred.
Lord Ubba... Odda, Alfred'in en güvendiği generalidir.
Señor Odda, con todo respeto, - no nos dijo nada.
Lord Odda bu konuda bize hiçbir şey söylemediniz.
Señor Odda, estamos listos. Pero, ¿ para hacer qué?
Lord Odda biz hazırız ancak ne yapacağız?
Dios sabe que lo mereces.
Tanrı biliyor ya bunu hak ettin. Lord Odda yaralı hem de kötü şekilde.
El joven Odda quiere que lo corten en pedazos.
- Genç Odda parçalara ayrılmasını istiyor.
Señor, es Odda.
- Lordum...
El joven Odda.
Genç Odda.
El padre Beocca me creyó muerto, y aun así, hace unos días, estaba en Cynuit con el señor Odda.
Yanımda duran Peder Beocca öldüğüme inanmış. Hâl böyle ama daha birkaç gün önce Lord Odda'yla Cynuit'teydim.
Fue el señor Odda y yo quienes trazamos nuestro plan de batalla.
Savaş planımızı Lord Odda'yla ikimiz oluşturduk.
Odda, no dirás nada.
- Odda tek laf etmeyeceksin.
Lo que importa es que el joven Odda haya reclamado el crédito.
Önemli olan şey Genç Odda'nın başarıyı elde ettiğini söylemesi.
Si su padre muere por sus heridas, Odda se convertirá en uno de los hombres más ricos en Wessex, y los hombres querrán alabar su valentía.
Babası yaralarından dolayı ölürse Odda Wessex'in en zengin adamlarından biri olacak ve insanlar cesaretini övmek isteyecek.
El sol ahora brilla para el estúpido Odda el joven, y está resplandeciendo.
Şu an güneş Genç Odda'nın üzerinden doğuyor ve ışıkları kör ediyor.
Me enteré que ahora eres hombre del joven Odda.
Artık Genç Odda'nın adamı olduğunu duydum.
Odda tiene miedo de que lo mates.
- Odda onu öldürebileceğinden korkuyor.
Pero, ¿ por qué Odda debe ser recompensado y nosotros no?
Odda ödüllendiriliyor da biz niye ödüllendirilmiyoruz?
¿ Has estado observándome, Odda el niño?
Beni mi izliyordun Odda veledi?
¿ Quizás la quieres para ti mismo, Odda?
Acaba kızı kendine mi istiyordun Odda?
Las cuales he pagado, a su padrino Odda... y que me aseguraré que ella reciba.
- 33 parça. Vaftiz babası Odda'ya ödediğim ve kızın alacağından emin olacağım miktar.
Gracias, Odda.
Teşekkürler Odda.
- Odda.
- Bence bu adam da...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]