Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Ogla

Ogla перевод на турецкий

76 параллельный перевод
Dile que hoy es el día en el que será un ogla.
Söyle ona, bu gün Ogla adını kazanma günüdür.
Está en espacio de los kazon-ogla, Federación.
Kazon-Ogla uzayında bulunuyorsun, Federasyonlu.
nadie que invade nuestro espacio, se irá.
Hiç kimse Ogla uzayını cezalandırılmadan terk edemez.
Murió a manos de otro ogla que solo se llamaba Hali.
Adı sadece Hali olan bir başka Ogla, onu çıplak elleri ile öldürdü.
Mi hermano, Jal Kanal, que se ganó su nombre ogla muriendo en batalla.
Ağabeyim, Jal Kinell... Ogla adını, bir savaşta ölerek kazandı.
Un ogla no da excusas.
Bir Ogla, asla mazeret arkasına saklanmaz.
Si un mapa reconociese esta zona como territorio de los kazon-ogla, no habría estado aquí.
Eğer bu bölgenin, Kazon-Ogla bölgesi olduğunu gösteren bir harita olsaydı, asla yakınından bile geçmezdim.
Kar debía matar a este hombre para ganarse su nombre ogla, pero ha fracasado y no se ganará su nombre ni al morir.
Kar, kendi adını kazanabilmek için bu adamı öldürmeye gönderildi, ama başarısız oldu, ve asla, ölümünde bile adını kazanamayacak.
He visto morir a muchos ogla a manos de nuestros enemigos.
Düşmanlarının ellerinde ölen bir sürü Ogla gördüm.
Eso es Tarok donde los ogla llevan a cabo su instrucción.
Orası Ogla eğitim kampının bulunduğu, Tarok.
Los ogla adiestramos en esta luna.
Ogla bu ay da eğitim görmekte.
Jal Razik, primer maje de los ogla.
Jal Razik, Kazon Birinci lideri.
Está invadiendo el espacio ogla.
Ogla uzayına izinsiz girmiş bulunmaktasınız.
Una oferta poco corriente, un maje kazon-ogla permite que un invasor se marche ileso de su espacio.
Ne kadar alışılmamış bir teklif. Bir Kazon-Ogla lideri, uzayına izinsiz girenlere, saldırmadan, burayı terk etmelerini istiyor.
¿ Qué dirían los otros kazon de esta nueva actitud clemente?
Diğer Kazonlar, Ogla'nın bu kadar merhametli davranmasını nasıl yorumlarlar acaba?
Hace años vendí varios sensores plaxanos a los ogla.
Bir kaç yıl önce, Ogla'ya Plaxan sensörleri satmıştım.
¿ Crees que dormiría cerca de un ogla que quiere matarme?
Bir Ogla savaşçısı hayatımı tehdit ederken, uyumamı mı bekliyordun?
Los ogla solo te aceptarían si te ganases el nombre.
Ogla'ya adını kazanabilmiş bir şekilde dönebilmenin, tek bir yolu var.
Los ogla han venido a ayudarnos.
Ogla bize yardım ediyor.
Me llamo Jal Karden, un kazon-ogla.
Benim adım, Jal Karden, Kazon-Ogla.
Un kazon-ogla.
Kazon-Ogla.
Este día marca el fin de la supremacía de los relora y los ogla, porque a partir de hoy contaremos con la tecnología de la Federación, y las otras sectas huirán cuando nos vean.
Bu gün, Relora ve Ogla'nın üstünlüğünün, sona erdiği gün çünkü, bu günden sonra, Federasyon'un teknolojisi bizim olacak ve diğer mezhepler, bunu gördüklerinde, kaçmaya başlayacaklar.
Si nos aliásemos con los ogla y los relora, el resto no nos atacaría.
Ogla ve Relora ile müttefik olursak, bize dokunmaya korkacaklardır.
Pero, verá, en Alemania, tienden a creer... que ciertos comportamientos son cosa de familia.
Sen de bilirsin, evdekiler bazı davranışların babadan oğla geçtiğine inanmaya meyillidir.
¿ No puedo decir que quiero a un hijo y que me crean?
Yani bir oğla onu sevdiğimi söyleyip inandıramayacak mıyım?
Debe ser muy duro para usted... tener un hijo asesino y fugitivo.
Katil ve kaçak olan bir oğla sahip olmak sizin için zor olsa gerek.
No se preocupe, amigo.
Endişelenme koca oğla.
Las Casas pasan de padre a hijo, no de padre a hija.
Evler babadan oğla geçer, kızlara değil.
Me siento humillado por tener un hijo ignorante, bruto y grosero. Mejor me voy.
sıkıcı, kara cahil bir oğla sahip olmanın aşağılanması ben gideyim
Estamos en contra del Hijo y del Padre aquí! Y esos dos van a necesitar al Espiritu Santo pa darnos! "
burda, Baba ve Oğla karşıyız ve şu ikisinin bizi yenmeleri için Kutsal Ruh'a ihtiyaçları olacak! "
Es un orgullo tener un hijo así.
Böyle bir oğla sahip olmak büyük bir onur.
Si no reconoce el abuso protegerá a la hija y no al hijo adoptivo.
Tacize göz yumduysa manevi oğla karşı kızını korur.
El cromosoma Y pasa de padre a hijo en la misma línea familiar. Abuelos, padres, hermanos, hijos, sobrinos, todos tendrán los mismos cromosomas Y.
Y kromozomu babadan oğla, büyükbabalardan, babalara erkek kardeş ve yeğenlere geçer.
Los que creen en el Hijo no serán juzgados.
Oğla inananlar yargılanmazlar.
Pero, en realidad, no había un hombre en Macedonia que no viera al? Adre y al hijo juntos y dudara.
Ama aslında, Makedonya`da baba ve oğla yan yana bakan herkes benzerliği görebilirdi.
Tengo dos hijos, cada uno celoso del poder del otro.
Her biri diğerinin gücünü kıskanan, iki oğla sahibim.
También esto se repite, de padre a hijo.
Demek bu da kendisini tekrar ediyor ; babadan oğla.
Señor, él es su padre incluso siendo un vándalo Si, sé que no me creerá.
Böyle bir oğla sahip olmak için Subhash ne günah işledi, bilemiyorum.
Que se pudieron haber pasado a ti.
Babadan oğla geçebilecek şeyler.
Era una tradición.
Artık babadan oğla miras gibiydi.
Pero la ceremonia de hoy marca una nueva era en la tradición de la sucesión.
Ancak bugünkü törende babadan oğla geçen kraliyetimiz adına yeni bir çığır açılmış oluyor.
Es como una tradición nuestra que pasa de padre a hijo, hacemos sólo una o dos por año.
Bu sanki babadan oğla geçen bir gelenek gibi. Tabi ki sadece yılda bir ya da iki kez.
Es tan triste ver tanta rabia en un niño y ese odio pasó del padre al hijo.
Bu sadece... o kadar kızgın bir çocuğu görmek çok üzücü, babadan oğla geçen bir kızgınlık.
Esta arma fue legada hasta que llegó al último descendiente noble del César.
Bu silah yıllar boyunca babadan oğla geçirilip... en sonunda Sezar'ın en son asil torunu...
Ellos realizan así sus ceremonias y son hechas de padre a hijo.
Onların töreenleri güzel olur, babadan oğla geçer.
- Eres increíble. - Hay, como, un 60 % de posibilidades de que todas las alergias se originasen de una alteración genética.
- Fıstık alerjilerinin yüzde altmışı genetik yolla babadan oğla geçer.
Tengo una responsabilidad, ha sido pasado de padre a hijo desde la dinastia de El Mandarin.
Benim bir sorumluluğum var. Mandarin hanedanından bu zamana kadar hep babadan oğla geçti.
- ¿ Padre a hijo? , pero...
- Babadan oğla, ama...
No... él necesitaba un hijo.
Hayır. Oğla muhtaçtı.
Los pecados del padre continúan y continúan, de hijo a hijo.
Babanın günahı oğuldan oğla, oğuldan oğla sürer gider.
Padre a hijo, madre a hija.
Babadan oğla, anneden kızına.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]