Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Olvidaste

Olvidaste перевод на турецкий

3,737 параллельный перевод
Me olvidaste en la tierra.
Beni dünyada unuttun.
Dijiste que no sabías por qué estaba allí o con quien se reunió, y sin embargo hiciste que el agente Clinton Jones buscara el nombre de E. Parker, pero olvidaste mencionar esa parte sobre E. Parker. en tu declaración oficial.
Neden orada olduğunu ya da kiminle buluştuğunu bilmediğini iddia etmişsin ama Ajan Clinton Jones'a E. Parker isminden bahsetmişsin ama resmi ifadende E. Parker isminden hiç bahsetmemişsin.
Olvidaste decirle a Vanity Fair que te mudaste.
Moda dünyasına taşındığını söylemeyi unuttun.
¿ Sabes qué olvidaste en tu "sermón"?
Attığın nutukta neyi söylemeyi unuttun, biliyor musun?
- ¿ Lo olvidaste?
- Unuttun mu? - Evet.
¿ Olvidaste la bolsa azul?
Mavi çantayı unuttun mu?
Oye, mamá, te olvidaste de algo.
- Anne, bir şey unuttun.
¿ Olvidaste algo?
Bir şey unutmadınız mı?
No, tu olvidaste el perro.
Hayır, köpeği sen unuttun.
Te olvidaste mencionar que era abajo en la planta 46.
46. katta olacağını söylemeyi unutmuşsun.
Solo olvidaste tu propósito, hermano.
Sadece yolundan biraz şaştın, kardeşim.
Oh, ¿ lo olvidaste?
Unuttun mu?
Olvidaste pagar tu licencia de vendedor, chicarrón.
Satış vergilerini ödemeyi unutmuşsun, koca adam.
¿ Y olvidaste la parte donde sientes como si tu cabeza fuese a explotar?
Ayrıca başınız patlayacakmış gibi hissettiğiniz kısmı unuttunuz mu?
O sea, ¿ lo pusiste y olvidaste que estaba aquí...?
Yani, asıp sonra unuttunuz mu burada...?
Así que está bien si, ya sabes, pasó que lo tomaste y luego olvidaste devolverla a la jaula.
Yani bir sorun yok, eğer onu aldıysan, sonra da kafesine koymayı unutmuş olabilirsin.
- Lo olvidaste, muy bien.
- Unutmuşsun. Tamam.
- Lo olvidaste.
- Unuttun.
¿ Olvidaste la caña de pescar?
Oltanı unuttun mu?
Papá Noel, olvidaste tus galletas.
Noel Baba, kurabiyeleri unuttun.
Olvidaste que perdí toda sensibilidad en mis mejillas después de mi último injerto de piel.
Sonki deri naklinden sonra yanaklarımdaki hislerimi kaybettiğimi unuttun.
¿ Olvidaste?
Unuttun?
Tenías tanta prisa que olvidaste el cepillo de dientes y la afeitadora.
Çok acele ettin, diş fırçanı ve tıraş makineni unutmuşsun.
Olvidaste mencionar los hoteles, el verdadero objetivo de tu destrucción.
Otellerden ve yıkımın gerçek amacından söz etmeyi unuttun.
Qué, ¿ olvidaste cómo acaba el acuerdo? Vale.
Anlaşmamızın sana düşen kısmını unuttun mu?
Pero hoy olvidaste tu sombrero de la suerte.
Ama bugün şanslı şapkanı unutmuşsun.
Olvidaste tu bañador.
Mayonu unutmuşsun.
Wade, cariño, te olvidaste de tomar tu escitalopram.
Wade canım, Lexapro'nu almayı unuttun.
Pero olvidaste su estatua de Jesús Malverde.
Ama Jesus Malverde heykelini unuttun.
No olvidaste mi voz.
Sesimi unutmamışsın.
Olvidaste algunas ensaladas.
Birkaç salataya sıkmadın.
Supongo que olvidaste una máscara para mí.
Sanırım bana maske getirmeyi unuttun.
Olvidaste tirar de la cadena, ¿ verdad?
Sifonu çekmeyi unuttun, değil mi?
Te lo voy a recordar por si ya lo olvidaste.
Ola ki unutmuşsundur diye bunu sana söylüyorum.
- ¿ Olvidaste poner gasolina?
- Yakıt doldurmayı unuttun mu?
Olvidaste el almuerzo cuando te fuiste a trabajar esta mañana.
Sabah çıkarken öğle yemeğini almayı unutmuşsun.
Olvidaste algo en la cafetería.
Hee, şey, kafeteryada bir şey unutmuşsun.
Te olvidaste esto.
Bunu unutmuşsun.
¿ Qué pasa, convenientemente te olvidaste hablarnos de estos?
Bunlardan bahsetmeyi unuttun mu?
Olvidaste mi cumpleaños.
Doğum günümü unuttun.
Si alguien pregunta, te olvidaste las botas en la taquilla.
Eğer birisi sorarsa, onları dolabında unuttun.
¡ Sra. Lauren, olvidaste firmar mi hoja!
Bayan Lauren, benim kâğıdımı imzalamadınız!
¿ Te acuerdas cuando te olvidaste de la letra de Gangsta's Paradise?
"Gangsta's Paradise" nin sözlerini unuttuğun zamanı hatırlıyor musun?
Sam, olvidaste un libro.
- Sam, kitabının birini unuttun.
¿ Lo olvidaste?
Unuttun mu?
Te olvidaste la guitarra.
Gitarı unutmuştun.
Y yo le digo : mamá, ¿ olvidaste donde los escondiste de nuevo?
Ben de diyorum ki ; "Anne, yine sakladığın yeri mi unuttun yoksa"
Olvidaste tu foto.
Fotoğrafını unutmuşsun.
Oh, olvidaste la foto.
Fotoğrafını unutmuşsun.
Muy maduro. Olvidaste el perro otra vez.
Köpeği yine unuttun.
¿ Olvidaste las palabras?
Sözleri mi unuttun? Heyecanlı mısın?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]