Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Ortega

Ortega перевод на турецкий

312 параллельный перевод
- Soy el inspector Ortega.
- Ben Müfettiş Ortega. - Sizinle tanıştığıma çok sevindim.
- Ortega estaba en Tehuacan.
Ortega ile Tehuacán'da karşılaştığımda...
Deja de castañear los dientes y llama a Ortega.
Dişlerinin takırdaması geçince Ortega'yı ara.
- Elegidos por el Sr. Ortega.
- Bilhassa Bay Ortega tarafından seçildi.
Amigos de Ortega.
Bay Ortega'nın arkadaşlarısınız.
El Sr. Ortega.
Bay Ortega.
Desde el leal Ortega y el devoto cabrero, hasta la fiel esposa en manos de un brutal secuestrador, todos se han burlado de nosotros.
Vefalı Ortega'dan, sadık keçi bakıcısına, vefakâr karıya herkes insanlıktan uzak bir adam kaçırıcısının elinde. Yatırılan hileli paranın cehennemi.
- El capitán Ortega.
- Ben, Yüzbaşı Ortega.
Ha ganado Ortega.
Ortega kazandı.
Quiere saber qué pretendes hacer con Ortega.
Ortega'ya ne yapacağını öğrenmek istiyor.
Elena demostró ser totalmente inconsecuente, es pura alteración, como diría Ortega.
İnsanlar konusunda beni şaşırtan şeylerden biri de bir işi mahvetmeden sonuna kadar götürememeleri.
Esa es una de las señales del subdesarrollo :
Tümüyle tutarsız biriydi. Ortega için açıkça bir değişim söz konusu.
- Jiménez María Ortega y Manolo del Fraile.
- Jimenez Maria Ortega y Manolo del Fraile.
El cuarto y último objetivo,
Dördüncü ve son hedefimiz, Ortega.
Ortega, la oficina de correos.
Postahane.
Pueden aterrizar en la plataforma Beta. Comprendido. Listos para plataforma Beta.
Bu spikerin gördüğü kadarıyla Ortega, Starbuck'a skordan sonra engelleme yaptı.
Comandante Leiter, soy el Cdte. Adama. Confío en que Ud. y sus hombres han sido tratados apropiadamente.
Starbuck ne zaman Ortega'ya karşı oynasa ertesi sabah vücudu çürükler ve morluklarla dolu oluyor.
¿ Qué son nacionalistas? Gente que quiere cambiar el orden natural.
Ortega her zaman bu şekilde mi oynar?
Llámelas como quiera, depredador y presa, inteligente e ignorante, conquistador y conquistado... sea como fuere que las llamare, están los fuertes y los débiles.
Ortega, skordan sonra gereksiz engelleme. Starbuck, serbest atış. Hakem bu defa yakaladı.
La Alianza Oriental es la fuerza más potente del universo.
Ortega saklamaya bile çalışmadı.
No es una teoría, comandante. Es una ley de la naturaleza.
Bu skoru eşitledi ve Ortega'ya oyuna mal olabilir.
Adama, se ha demorado mucho el honrarlo por su brillante liderazgo en el escape de los cylones.
Bu Ortega'nın cesedinden alınan lazer ergon ölçümü. Buraya koyduğumda, Ortega vurulduğunda vücuduna çekilen lazer enerjisi miktarını gösterecek.
Adama, seguramente no entiende lo que le ofrecemos.
Teğmen Starbuck maalesef benim görevim sizi Uçuş Çavuşu Ortega'yı öldürmekle suçlamak.
Sí sé que está gobernada por humanos que son tan opresivos como los cylones.
Adama, müsaadenizle. Oyun kayıtlarınızı izledikten ve Ortega'nın lazer raporunu aldıktan sonra bunu nefsi müdafaa olarak kabul edeceğim.
Adama, la visión que nos ofrece es entendiblemente la perspectiva oscura de un guerrero que nos ha guiado por épocas terribles.
Unutun bunu. Ortega'yı ben öldürmedim, ne nefsi müdafaa ne başka şekilde.
Pero tendrá a un miembro civil de este consejo asistiéndolo.
Rising Star'dayken hariç. Üçüncü masadaki dağıtıcıyı deneyin. Ortega orada oynayıp hep çok para kazanırdı.
Tigh es muy buen guerrero, de lo que seguramente se dará cuenta... a su tiempo.
- İki saatten az süren var. - Ama Komutan, biz... Ortega'nın Rising Star'daki tanıdıklarıyla konuşmalıyız.
¿ "En" el puente?
Ortega'yı Karibdis'in öldürdüğüne inanıyorum.
No tienes opción, Adama.
Beni Ortega cinayetiyle suçladılar.
Si mis demandas no se siguen al pie de la letra en un centar, mataré a estos rehenes uno por uno frente a ti.
Ayrıca Ortega'nın bana şantaj yaptığını öğrendilerse, sizi de bulurlardı. - Kendini kurtarmak için mi adımızı verdin? - Yapma, o haklı.
Un centar, Adama.
Ortega'yı sizin öldürdüğünüzü sanmıyorum. - Ben yapmadım.
Creí que podría hallar un modo de reprogramarlos desde larga distancia usando rayos láser codificados.
Ortega'yı Starbuck'ın öldürdüğünü biliyoruz. Onu kaçarken gördüm. Bunu bütün ifadelerinde söyledin.
Quizá si les mostrara...
Sence Ortega'yı onlardan biri mi öldürdü?
Que debemos atacar la plataforma antes de que despegue.
Galactica'dan Ortega'nın katilinin tespit edildiğine dair haber aldık.
O los obligará a aterrizar en Lunar Siete, o los volará en pedazos cuando esté libre.
Öldü sanılıyordu. Ortega burada olduğunu biliyor ve ona da şantaj yapıyordu.
Las cargas están en su lugar.
Belki Ortega'yı öldürdüğünü itiraf ederek kendini ele verir.
Sí, es posible. Muy bien, Adama, otro centar... a cambio de ti
Sanık ile Uçuş Çavuşu Ortega arasında oynanan son oyunun final dakikalarının kaydı.
Yo alertaré a los otros, para poder evacuar lo más rápido posible.
Ortega ve sen. Ortega'yı çoktan öldürdü.
Coronel, el Dr. Wilker en el escáner. Coronel, estamos listos, me parece. - ¿ Le parece?
O zaman mahkemeye, Ortega soyunma odasından ayrıldıktan sonra çok yakın arkadaşınızın ne söylediğini anlatın.
A este comentarista le parece que Ortega bloqueó a Starbuck en las costillas tras anotar.
Bu spikere öyle gözüküyor ki Ortega, Starbuck'a skordan sonra engelleme yaptı.
No quiero dudar del árbitro, pero a Ortega le gusta jugar al límite de las reglas.
Hakemi eleştirmekten hoşlanmam ama
- ¿ Está allí?
- Ortega Tehuacán'da mı?
Perdone mi ignorancia.
Ortega'dan kötü atış.
Son de una alianza que en este rincón del universo puede ser tan poderosa como mis amigos cylones.
- Ortega öldürüldü. - Ne? - Nasıl?
¿ Es una oferta?
Jolly ve Greenbean de öyle ama kimse onları Ortega'yı öldürmekle suçlamıyor.
No acepto ese tipo de comentarios bajo mi mando.
Orada ne kadar yalnız olunur bilirsiniz, Ortega bile konuştu.
Tigh, status de seguridad, plataforma de aterrizaje Alfa.
Ortega'yı ben öldürmedim! O zaman güven bana!
Si el transbordador intentara regresar antes de que estemos en órbita en Lunar Siete, o si detectamos alguna Viper persiguiéndonos en los escáners, presionaré este botoncito... y volaré al transbordador y a todos sus pasajeros en un millón de trocitos.
- Sanırım Ortega'nın katilini bulduk. Sizce Ortega'yı konuşmasını engellemek için mi öldürdüm? Hayır.
Ud. es peor con ellos que yo.
Ortega Barton'a sadece bir adamın onu öldürebileceğini söylemiş.
¿ Podemos ayudarlo?
Belki ama o adamların üçünün de Ortega'yla bağlantısı var.
Vamos.
Ortega kuralların dışında oynuyor gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]