Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Overlord

Overlord перевод на турецкий

77 параллельный перевод
La palabra es Overlord.
Bu kelime "overlord".
- Estamos convencidos de que es la palabra clave para su segundo frente el plan de invasión de Europa.
Overlord'un, Batı Avrupa çıkartması için açılacak ikinci cephenin kod adı olduğunu düşünüyoruz.
Decía que el Embajador recibiría una copia del plan estratégico Overlord dentro de diez días.
Bu mesajda büyükelçinin, 10 gün içinde Overlord'un gözden geçirilmiş stratejik planını alacağı belirtiliyor.
Tenemos que pensar en la Operación Overlord.
Overlord operasyonunu düşünmeliyiz.
"Día D para la Operación Overlord queda señalado a primeros de Junio entre las costas de Normandía y la Península de Cherburgo."
'Overlord Operasyonu için harekât günü şimdilik Haziran başı olup Normandiya ve Cherbourg Peninsula sahili boyuncadır.'
Estudié el Plan Overlord y tiene varias fallas.
Ben de bölge planını inceledim ve bazı hazırlıklar yaptım.
Los estadounidenses estuvieron de acuerdo, pero insistieron que la invasión de Normandía, debía tener la prioridad de sus los recursos.
Amerikanlar kısıtlı bir sefer konusunda aynı fikirdeydi ancak Overlord Operasyonu, yani Normandiya saldırısının kaynaklar açısından öncelikli olması konusunda ısrarcıydılar.
La Operación Overlord se ha decidido por Normandía.
komutan göreve Normandiya'dan olacağına karar verdi.
Ellos son los androides de Overlord.
Bunlar Derebeyinin androidleri.
Sólo Overlord puede liberarte.
Sadece Derebeyi seni serbest bırakabilir.
Yo soy el Overlord.
Ben Derebeyiyim.
El Overlord lo dejó en libertad hace tan sólo unos minutos.
Derebeyi onu biraz önce bıraktı.
¿ El Overlord?
Derebeyi mi?
Overlord nos ha llevado por un mismo camino.
Derebeyi bize daha uzun bir yol açtı.
Overlord.
O benim kadınım, Derebeyi.
Ellos se han atrevido a poner en peligro la autoridad del Overlord!
Derebeyin otoritesini tehdit etmeye cesaret ettiler.
al Overlord!
Bu aptallar bana karşı gelebileceklerini sandılar!
¡ Overlord!
Derebeyi!
Overlord.
Overlord.
No quiero que Overlord te mate también.
Overlord'un, senin peşine de düşmesini istemiyorum.
Con tu testimonio, revelaremos todo el complot... y haremos caer a Overlord.
Senin tanıklığın ile bu komployu tüm açıklığı ile ortaya sereriz. Overlord'u da alaşağı ederiz.
Ésta es la Operación Overlord.
Bu, Derebeyi Harekâtı.
Su Operación Overlord es de pobre concepción.
Aksine. Bence harekâtınız çok kötü tasarlanmış.
Deben zarpar en la próxima media hora si Overlord va a ser el 6.
Çıkarma 6'sında olacaksa yarım saat içinde denize açılmalılar.
Si todo sale mal, si Overlord fracasa es de la prensa.
İşler kötü gider ve çıkarma başarısızlıkla sonuçlanırsa bunu basına ver.
Claro, Overlord no fracasó.
Çıkarma tabii ki başarısız olmadı.
Debemos convencer al enemigo de que "Overlord" no es una invasión sino una distracción del asalto principal que tendrá lugar en otro lugar en otra fecha.
Düşmanı "Overlord" un bir saldırı olmadığına inandırmalıyız. Bu sadece başka bir tarihte başka yerde olacak olan asıl darbeyi saklamak için taktiksel bir saldırı.
¿ Y los hombres que saben de "Overlord"?
- Henüz bilmiyoruz, efendim. "Overlord" u bilen adamlarımızdan ne haber?
"Overlord" está lista y no podemos permitirnos complicaciones.
Overlord uygulamaya hazır ve her dakika sorunlarla baş edemeyiz.
El mariscal Stalin está ansioso de que la Operación Overlord no se demore.
Mareşal Stalin, Overlord Harekatının gecikmesi konusunda endişeli.
Overlord se lanzará en el momento prescripto.
Overlord Harekatı planlanan tarihte başlayacak.
Día D. Operación Overlord.
D-Day. Operasyon amiri.
Verás, Ike nunca habría puesto en marcha Overlord si supiera que ese Druitt estaba en Francia.
Görüyorsun ya, eğer Ike Druit'in Fransa'da olduğunu bilse asla Overlord harekatını başlatmazdı.
Cuando ese Overlord invadió mi mente, no podía mantener sus pensamientos totalmente aislados.
O efendi aklıma girdiğinde kendi düşüncelerini benden saklayamadı.
Capitán Weaver, no estoy seguro que comprenda el trofeo que tenía cuando capturaron al overlord la semana pasada.
Yüzbaşı Weaver, geçen hafta Efendiyi hapsettiğinizde, elinizdeki hazinenin değerini tam olarak kavradığınızdan emin değilim.
Ese overlord en particular, sin embargo, supervisa todas las operaciones militares en la parte oriental de este continente y estoy seguro que si usted hubiera sospechado su valor, No le deberías haberlo dejado vivir.
O özel Efendi, her nasılsa bu kıtanın tüm doğu yakasındaki askeri operasyonları yönetiyor ve eminim ki onun değerini kavramış olsaydınız onu canlı halde teslim etmezdiniz.
¿ Cómo un puede un overlord ser tan importante?
Bir balık-kafalı nasıl bu kadar önemli olabiliyor ki ya?
General, si hubieran asesinado a ese overlord, las operaciones alienígenas en esta parte del mundo habrían sido arrojadas al caos total y absoluto.
General, eğer o Efendi öldürülmüş olsaydı dünyanın bu kısmındaki uzaylı opersayonları tamamlanır ve kaos çıkardı.
Además, carecemos de armas necesarias para irrumpir en el recinto y eliminar al overlord.
Ayrıca alaşım üretmemiz ve Efendi'yi devre dışı bırakmamız gerektiği için silah eksiliğimiz var şu an.
Nos reuniremos en la entrada de la cueva. Vamos a volar por los aires todo esto y al overlord.
Buranın tamamını patlatıp Efendi'lerini cehenneme postalayacağız.
La víctima es Greg Jensen, gerente y maestro cervecero de Overlord Ale.
Kurban Greg Jensen, Overlord Biraları'nın C.E.O.su ve üreticisiymiş.
Este es el logo de la cerveza Overlord.
Bu Overlord Biraları'nın simgesi.
Bueno, el logo del moto club es similar al de la cerveza Overlord.
Motorcu kulübü simgesi Overlord Biraları'nınkine benziyor.
Jensen pagó a Sophie para ser modelo para cercezas Overlord.
Jensen, Overlord Biraları'nın modeli olması için Sophie'ye para vermiş.
¡ No quieren arriesgarse a herir a su Overlord!
Efendilerini yaralama riskini almak istemiyorlar!
¿ Qué? ¿ El Overlord?
Ne, efendileri mi?
Y tu Overlord muere con nosotros.
Ve efendin bizimle ölür.
Cuando aquel Overlord invade mi mente, el no pudo ocultar completamente sus pensamientos.
O efendi aklıma girdiği anda kendi düşüncelerini benden saklayamadı.
Seguro le dedicará un capítulo a Operación Overlord.
Elbette. Sanırım bir bölümü de Overlord Operasyonu'na ayırırsınız.
Ella se ha está reuniendo con un Overlord Espheni.
Bir Espheni amiriyle buluşuyor.
Su majestad, compañeros soldados, La Operación Overlord está lista.
Majesteleri, Asker kardeşlerim, Overlord operasyonu hazır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]