Translate.vc / испанский → турецкий / Papito
Papito перевод на турецкий
933 параллельный перевод
Hola, papito.
Merhaba, babacık.
- ¡ Papito!
- Baba!
- Ella es Setsuko, papito.
- Baba, bu Setsuko.
- Ven, ¿ qué quieres de tu papito?
Babandan ne istiyorsun?
Así que acaríciame, papito Papito, acaríciame suavemente
Okşa beni babacığım Okşa güzelce
Acaríciame, papito Papito, derrite el hielo
Okşa beni babacığım - Erit buzları
Y acaríciame, papito Papito, acaríciame suavemente
Okşa beni babacığım Okşa güzelce
Papito, acaríciame bien
Okşa beni babacığım Okşa iyice
Acaríciame, papito, bien como deberías
Okşa beni babacığım - Tam olması gerektiği gibi
Entonces acaríciame, papito Acaríciame bien
Okşa beni babacığım Okşa iyice
Sólo acércate y acaríciame, papito
- Sadece uzan ve - Beni okşa
- Papito, derrite el hielo
Erit buzları
Acaríciame, papito Ese es mi consejo
Okşa beni babacığım! Budur sana tavsiyem
Eso me convencerá Acaríciame, papito
Tavlarsın beni böylece! Okşa beni babacığım
Papito, acaríciame suavemente
Okşa güzelce
"¡ Oye, papito! ¡ Ven con nosotras!".
" Hey, yakışıklı!
No hemos visto a nuestro dulce papito por mucho, mucho tiempo.
Babacığı çok uzun zamandır göremedik.
Apurémonos y veamos a papito salir del avión.
Haydi acele edelim de baba uçaktan inerken görelim.
Oye, dulce mira quién llegó, tu papito.
Hey, tatlı patatesim bak kim geldi, büyük büyük babacığın.
Zosia. Zosienka, soy yo, papito.
Zosienkam, benim, babacığın.
De acuerdo, "papito".
Harika.
¿ Entendió, "papito"?
Anladın mı? George?
- Claro, "papito".
Nasıl istersen, babalık.
Ven con papito.
- Gel bakalım babana, hadi.
Anda, ven con papito.
- Hayır! Gel babana!
Dime, ¿ qué hizo tu papito?
# Söyle erkeğin sana ne yaptı? #
¿ qué hizo tu papito?
# Erkeğin sana ne yaptı? #
Cómo le hizo el descubrimiento ¿ Un lugar como esto? Usted confecciona El colesterol Por el cuarto de galón, Mi Papito.
Kimse bir şeye yardım etmeden çok önce suçluydu.
¿ El lt es Coca-Cola, no es ella, Mi Papito?
Şimdi ne yapacaksınız?
Nuestro castillo. Oh. Para que veas, Mi papito es realmente un amateur.
Daha önce hiç olmadığı kadar iyi güreşmiş
Ve y encuentra a tu querido papito ya que significa tanto para tí.
Git ve senin için büyük anlam ifade eden o sevgili babanı bul.
¡ Cómo no! ¡ A hablar con los dedos en frente de tu papito!
Evet, böylece de babanızla bir sürü sorun yaşanacak.
Mi papito sólo piensa en la plata.
Benim babam, paradan başka bir şey düşünmez.
Y al papito y a la mamaíta... de esa criatura que tuvieron la poca vergüenza de abandonarla ahí, ¿ cómo los llamaría usted?
Peki anne ve babasına ne diyeceksin? Birazcık gönül eğlendirdiler ve rezilliklerini buraya bıraktılar çöp gibi fırlattılar.
Pero usted vino En el coche de Mi Papito. Le vimos.
Babamın arabasıyla geldin.
Mi papito me prometió ¡ Un paseo en su helicóptero!
- Babam helikopter sözü verdi.
Su mi papito justamente tiene Para enderezarse fuera
Baban benim hatalarımı düzeltmek zorunda.
Mi papito no estará disgustado, El tío Rick. Él conoce I está con usted.
Seninle olduğumu biliyor.
¡ Mi papito! ¡ Mi papito!
- İyi misin hayatım?
Sí, excepto el daño de Mi Papito. ¿ Dónde está él?
- Orada.
Mi papito me mostró cómo. Lt es real fácil. ¿ Los is eso?
- Ben hiç yakmadım.
Estaban aImorzando y su papito Ie soltó :
Baban çılgınca haykırdı :
Me mueve la fe en alguien... que no he visto desde los 16 años, papito.
16 yaşından beri görmediğin birine duyduğun güvenle etkilendim babalık.
- ¿ "Papito"?
- Babalık mı?
- Papito.
- Babalık.
"Papito"...
Babalık.
¿ Como te va, papito?
Bu nasıl babalık?
"Hijo de puta", pero si me vuelves a llamar papito, terminaré esta pelea.
"orospu çocuğu" diyebilirsin ama yine "Babalık" dersen bunu bitiririm.
- ¿ Donde está el dinero, papito?
- Para nerede baba?
Sí, acaríciame, papito
Okşa beni babacığım Okşa beni babacığım
¡ El tío Rick, apariencia! Oye, debe ser Mi Papito.
Babam bizi kurtarmaya gelmiş olmalı!