Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Personal

Personal перевод на турецкий

27,340 параллельный перевод
Esto es personal.
Kişisel olmuş orası artık.
Profesional o personal?
- Mesleki mi yoksa kişisel sorular mı?
Tenía esa cosa personal.
Kişisel bir işi vardı ya hani.
Mi almacén personal, recuerdos, souvenir, cosas en las que prefiero que la chusma no ponga sus sucias manos.
Benim özel dolabım. Anılar, hatıralar. Kötü ellere geçmesini istemeyeceğim şeyler.
Salvo que no es una pregunta personal. ¿ No lo es?
- Ancak bu özel bir soru değil.
Alguien de mi personal violó a mi hija.
- Ne oldu o zaman? - Çalışanlarımdan biri kızıma tecavüz etti.
Es uno de mis partidarios, pero no tenemos relación personal.
Destekçilerimden bir tanesi, kişisel bir ilişkimiz yok.
Había dejado de dar realmente ni una mierda a mi propio espacio personal, ¿ sabes?
Kendi özelimi umursamamaya başladım.
Solo el personal de alto rango lo sabía.
Üst düzey liderler biliyordu sadece.
JUEZ DEFENSOR DE PERSONAL
Siber Komutanlık..
- El personal, el del trabajo y el que tiene cobertura en Stars Hollow.
- Biri kendim, biri iş için. Biri de Stars Hollow'da çeken telefonum.
Ya no suelo actuar como intermediaria personal, pero cuando supe que venías, me dije :
Artık nadiren özel aracı oluyorum. Ama sizin geldiğinizi öğrenince dedim ki
Ven, te presentaré al personal.
Gel, seni çalışanlarla tanıştırayım.
Esto no es personal. - ¿ No es así?
- Değil miydi?
Ellas son muy individuales quienes probablemente han luchado toda su vida para encontrar su identidad personal.
Hayatları boyunca kendi kimliklerini bulmaya çalışmış birer birey onlar.
Así entonces usted sabe que esto es intensamente personal.
O zaman bunun son derece kişisel bir yazı olduğunu biliyorsunuz.
Es algo personal.
- Kişisel bir şey.
- En mi personal!
personelimde On!
Eso es un montón que digerir, especialmente cuando no tienes una base sólida en tu vida personal.
Bu çok büyük bir sorumluluk. Özellikle de özel hayatının sağlam bir temeli yoksa.
Fotografió a mi ex con nuestro vidente personal.
Eski eşimin medyumumuzla olan ilişkisinin fotoğraflarını çekti.
- Moi. De acuerdo, mira, chicos, no quiero que mi... Compañeros de trabajo saber sobre mi vida personal,
İş arkadaşlarımın özel hayatımı bilmesini istemiyorum o yüzden Jason'la evimde olanlardan bahsetmeyelim, olur mu?
Quiero a los drones a la espera y con todo el personal, - listos para ser desplegados en cuanto se dé la orden.
Tüm dron birimleri, emir geldiği anda
Están intentando meter mi vida personal para... de alguna manera manchar mi credibilidad.
Özel hayatımı ortaya dökmeye çalışıyorlar bir şekilde güvenilirliğime dil uzatmak için.
Tarjeta de crédito o efectivo, o cheque personal o cheque certificado o... avíseme si empiezo a repetirlo... efectivo.
Ya da kredi kartı veya nakit ya da kişisel veya kurumsal çek ya da kendimi tekrar ediyorsam durdur beni, nakit.
Escondido en una terrible memoria personal.
Berbat kişisel hafızamda saklandı.
No es nada personal.
kişisel algılama..
También han perdido mucho personal.
Çok da adam kaybettiler.
Estamos sin personal.
Ciddi derecede personel eksiğimiz var.
Y es muy personal.
Ve gerçekten kişisel.
Pero es personal para todos, ¿ no?
Ama herkes için kişiseldir, değil mi? Yani bunu herkes bilmeli.
John Henry, todo este tiempo pensaste que era personal, pero siempre se ha tratado del macho alfa.
John Henry. Bunca zaman bunun kişisel olduğunu düşündün. Mesele daima alfa köpekle ilgiliydi.
No es personal. - ¡ Jódete!
- Siktir oradan.
Vine a hablar de salarios equitativos y me pides que use una relación personal como ventaja.
Ben buraya eşit ödeme konuşmaya gelmişken sen kişisel meselelerimden hikaye çıkarmamı istiyorsun.
¿ Es un asunto personal o de negocios?
Yani bu kişisel mesele mi yoksa iş mi?
Me gusta llamarlo El Sizz porque es mi toque personal.
Ben ona bizim Sizz demeyi seviyorum çünkü olayları kişiselleştirmeye bayılıyorum.
Resulta que, Ock me engañó con sus nuevos mejores amigos, la malévola organización HYDRA, dirigida por el propio cara de TV, Arnim Zola, que destruyó el Triskelion y convirtió el Tri-Carrier en su propia isla personal HYDRA.
Başa dönersek, Ock beni yeni canavarları ile kandırdı. Şeytani organizasyon HYDRA, şu televizyon suratlı olan, Arnim Zola, Triskelion'u yok edip, Tri-Carrier'i kişisel HYDRA Adası'na çeviren kişi.
Y estás aquí para asegurarte que no me lo tome de modo personal, que no cruce la línea.
Sen de buraya kişisel olarak bakıp bakmadığımdan emin olmak için geldin çizgiyi geçmem için.
Los contratos los cumplo con mi código de ética personal.
Lütfen. İmzaladığım tüm sözleşmeler kendi kişisel etik kurallarım tarafından zorla yaptırılmaktadır.
Para restablecer la calma, en calidad de personal de seguridad del aeropuerto, voy a quitarle un punto entero como medida punitiva.
Pekâlâ. Sükûneti tekrar sağlamak adına havaalanı güvenlik görevlisi olarak yetkime başvuruyor ve cezalandırıcı tedbir olarak bir tam puanınızı düşürüyorum.
En realidad, la cuota del próximo mes es para los sueldos que le prometiste a tu personal.
Aslında, gelecek ayın taksiti ekibine söz verdiğin maaşlara gidiyor.
Seguramente fue un ataque personal.
- Hayır, bu ölüm tek görünüyor.
2 millones de estadounidenses personal de servicio activo en todo el mundo... 6 millones más si se incluyen los veteranos.
Dünya genelinde Amerikan ordusunda görev yapan 2 milyon asker. Emekli askerleri dahil ederseniz bir 6 milyon daha.
Oye, y si cualquiera de estos tipos parecen que pueden tener un interés personal y puede haber utilizado recientemente, llámame. Va a hacer.
O adamlardan biri adaletin kılıcına sahip gibi görünüyorsa ve yakın zamanda kullanmış olabilirse beni ara.
Parece personal.
- Kişisel bir olaya benziyor.
De nuevo, personal.
- Yani yine kişisel.
Nosotros transformamos su perfil público en algo más apasionado, inmediato, personal.
Sizin sosyal medya profilinizi daha tutkulu, samimi, kişisel bir şeye dönüştürüyoruz.
Hablando desde la experiencia personal y como padre de tres chicos, que por cierto, quieren a su tío Julio, sí, sería un gran mentor para un niño necesitado.
Kişisel tecrübelerime dayanarak, ki ben de üç çocuk babasıyım çocuklarım Julio Amcalarını çok sever bu arada evet, muhtaç bir çocuğa harika bir yol gösterici olurdu.
¿ Tu vida personal?
Özel hayat?
Bueno si no estuvieses corto de personal, tal vez Waverly
Bu kadar eşyası olması kötü.
¿ Hackeaste su agenda personal?
- Onu mu hackledin?
Según los registros, el personal del Ejército a cargo de apoyo financiero fueron capturados en una emboscada y recibieron la orden de la antorcha el dinero en efectivo. Y entonces se muestra aquí, donde nuestra víctima lo usa para inclinar a un chica en un conjunto de tiras.
Aynı para burada ortaya çıkıyor ve kurbanımız tarafından striptiz kulübündeki bir kıza bahşiş vermek için kullanılıyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]