Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Pieta

Pieta перевод на турецкий

30 параллельный перевод
¿ Eres amigo de Pieta? Sí.
- Peter'ın arkadaşı mısınız?
¿ Pieta?
- Peter mi?
¿ No piensa que esta "piedad" es una de las más sublimes representaciones de la cristianidad?
Pieta hıristiyanlığın en yüce temsilcilerindendir....
¡ Parece que estuvieras posando para la Piedad de Miguel Ángel!
Gören de Michelangelo'nun'" Fakirler İçin Pieta'sı'" için poz veridğinizi sanır!
Jimmy, esa chica tiene diecisiete años, pero con una constitución de mujer Como la "Pietà".
Jimmy, bu kız 17 yaşında ve Pieta'ya benzer şekilde yaratılmış.
- Gypsy! Cómo te sientes?
- Pieta Amerikan servis.
Que estabas en una PIETA, tocando música CLOCK, bebiendo DERVESA,
" Ben bir peykedeyim. Barok müziği yapıyorum.
Los artistas del futuro deberían conocer a los mecenas del mundo.
Geleceğin ressamları dünyanın "Pieta" larını görmeli.
No pude salvar La Pietà.
Pieta'yı kurtaramadık.
La probabilidad de éxito de ésta misión es cero. ciudadanos de Pieta...
Görevi başarma ihtimalimiz sıfır. İyi akşamlar, Pieta şehri sakinleri...
Vayamos... hacia el Sur hacia Pieta... todo debe haber terminado.
Kuzeye doğru... gidiyoruz Pieta'ya doğru... Oraya vardığımızda, her şey bitmiş olmalı.
Ahora sé que hay bastantes refuerzos en Pieta como para haber matado a esos tres.
Şimdi Pieta'da o üçünü öldürmeye yetecek kadar büyük bir gücün olduğunu biliyorum.
¿ eh? entonces también responderemos de una manera apropiada.
Pieta'da sürpriz bir güç varsa, bizde uygun olan şekilde cevap verelim.
la primera ciudad de Alphonse.
Kuzey Ordusunun yirmi yedi kişilik ana gücünün tamamı ile, ilk şehir Alphonse'dan sonra Pieta'yı yok edeceğiz.
¡ Muchos de ellos han aparecido! presumo del lugar del cual habla es Pieta.
Bir çok Yoma ortaya çıktı! Geldiğiniz yönden, Pieta'dan bahsettiğinizi varsayıyorum.
Raki ahora debe de haber llegado a Pieta.
Raki şu anda Pieta'ya varmış olmalı.
ya veo.
Pieta'daki Claymoreun oldukça güçlü olduğunu görüyorum.
¡ Deja Pieta inmediatamente!
Pieta'dan hemen ayrılmalısın!
A piedad con cuatro hijos grandes, Goofy.
Dört tane dev gibi işe yaramaz oğlu olan bir Pieta.
En tiempos como estos, uno se da cuenta de que nunca nadie ha capturado la aflicción como Miguel Ángel en su Piedad.
Michelangelo'nun Pieta'sının çektiği kederi bu zamana kadar kimse fark etmedi.
PIETA
PIETA Acı
La policía está perpleja por la repentina e inexplicable devolución de la obra maestra de Van Gogh, Pieta.
Polis Van Gogh'un baş yapıtı Pietà'nın beklenmedik ortaya çıkışı ile şaşkınlık içinde.
En memoria de Ewa Pieta ( 23 de julio de 1968 - 23 de octubre de 2006 )
"Ewa Pieta'nın Anısına" 23 Temmuz 1968-23 Ekim 2006
Es mi Piedad.
Benim Pieta'm.
¿ Pero no estuvo en Santa María de la Piedad?
Ama Santa María de la Pietá hapisanesinde değilmidi.
Solo te concederan una cama XL y un jacuzzy... en el infierno - El mantel individual con la Pietá?
- Sana büyük yataklı, jakuzili kocaman bir süit verecekler cehennemde.
Clare?
Pieta'da mısın, Clare?
Pieta todavía está muy lejos.
Pieta hala çok uzakta.
Rita, mi Pietá, mi Mona Lisa, esto es para ti.
Rita, Pietà'm, Mona Lisa'm benim. Bu sana.
Rita, mi Pietá, mi Mona Lisa, esto es para ti.
Rita, Pietà'm, Mona Lisa'm benim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]