Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Pondré

Pondré перевод на турецкий

7,838 параллельный перевод
Pondré todo de mí.
Sana her şeyimi vereceğim.
Te pondré una bala en la cabeza, entendiste?
Seni bir daha kardeşim etrafında görürsem kafana kurşunu yersin! Anladın mı?
Nunca regresaré de la guerra. Lo pondré todo en orden con Judith.
Savaştan döner dönmez Judith'le ilgili meseleyi çözeceğim.
Bien, los pondré al día.
Pekâlâ. Hızlıca toparlayalım.
Así que pondré 1.000 canciones en tu bolsillo.
Böylece cebine binlerce şarkı koyacağım.
Yo no me pondré esto.
Ben bunları asla giymiyorum.
Lo pondré en el escaparate.
Onu ön cama yapıştıracağım.
Te pondré como tal vez.
Bir ihtimal diye yazıyorum o zaman.
Voy a dejar que se vaya en un día, y pondré al día!
Bir gün sonra onu bırakacağım, size yetişecektir.
La pondré en práctica.
Bunu yapacağım.
Pondré tu nombre en la lista.
Listeye adını eklerim.
Creo que pondré la tetera. Bien.
Sanırım kettle'ı koyacağım.
Quizá pondré un poco en pan tostado.
Belki tostun üzerine biraz alırım.
Te pondré en la silla de ruedas.
Tekerlikli sandalyeni getireyim.
Me pondré adelante de ti.
Önüne geçeceğim. Önden gideceğim.
Vuelve a hacer esos ojos y te pondré sobre mi rodilla.
Bir daha bana gözlerini devirirsen seni dizime yatırırım.
Yo pondré los cimientos de cualquier monumento que se levante por él.
Eğer ona bir anıt inşa edilecekse.. .. tuğlalarını ben koyacağım.
Bien, los pondré aquí.
Tamam. Şuraya geçin.
Pondré la alarma del teléfono.
Telefonumda alarm kurarım.
- Lo pondré en marcha.
- Evet, ben çalıştırırım.
Y veremos que todos se dejen crecer el pelo y a todos les pondré nombres del idioma más antiguo del planeta :
Hepsinin saçlarını uzatacaktık ve ben hepsine gezegendeki en eski dilden isimler koyacaktım.
Te pondré aquí.
Buradan çıkmamız gerek, dur burada bakalım.
Te la pondré muy fácil.
Senin için kısa keseceğim.
Los pondré en línea.
Topları çalıştırın.
Haré que lo bendigan y lo pondré bajo tierra.
- Dua okunup gömülmesiyle ilgilenirim.
Pondré a calentar el agua.
Çay koyacağım.
Si te la ganas, yo mismo te la pondré.
Bunu hak et, sana ben kendim takacağım.
Te pondré flores todos los domingos.
Her pazar sana çiçek bırakacağım.
Esta noche pondré en la clínica a mis hombres más rudos. Estarán seguros.
Bu gece kliniğe en acımasız adamlarımı koyacağım.
No estoy disponible para tomar su llamada, por favor deje un mensaje y me pondré en contacto con usted.
Şu an müsait değilim, lütfen mesajnızı bırakın, ben size dönerim.
Pondré a mi hija al teléfono... para que explique porqué tiene que ir a la escuela en un lugar de pandillas... donde asesinan niños. ¡ Los asesinan!
Telefonu kızıma veriyorum ki neden bir çete bölgesinde çocukların öldürüldüğü bir okula gideceğini anlatın!
Eso no pasará, James, porque pondré a mis investigadores... en esto las 24 horas, toda la semana hasta que descubramos quién lo hizo.
Bu olmayacak, James çünkü bunu yapanı bulana kadar dedektiflerime bu olayı araştırmalarını söyleyeceğim.
- Me lo pondré en la boca.
- Ağzıma sokacağım.
Si te vuelvo a ver por aquí, te pondré un hashtag en el culo.
Bir daha görürsem seni, kıçına iliştiri basacağım.
Pondré mis cosas arriba.
Eşyalarımı yerleştirelim.
Te lo pondré más fácil.
İşini kolaylaştıracağım.
Lo pondré a buen uso.
ıyi bir amaç için kullanacağım.
Pondré más tanques de oxígeno allá.
Ben yanımıza fazladan oksijen alırım.
Sí, se lo pondré.
Evet, koyarım.
Lo pondré en la agenda.
Takvime eklerim.
Extiende la mano, te pondré una poca.
Ellerini ver. Sana ben uygulayacağım kremi.
¡ Me la pondré!
- Giyeceğim yine de!
Lo pondré en cada monitor de la ciudad.
Şehirdeki her ekranda bu mesajı yayınla.
No me pondré una peluca. Tenemos que encontrar un lugar, así le podemos ocultar... donde nadie va a buscar. Como sea.
Peruk falan takmam ben.
Me pondré algo encima.
Tamam, üzerime birşeyler almama izin ver.
No pondré gas en tu maldito auto otra vez
Artık lanet arabana benzin almak zorunda değilim.
Me pondré un delantal.
Önlük giyeceğim.
Te pondré un clip alrededor de la oreja... y te daré algo de sentido, si él no lo hace,
O yapmazsa ben kulağını çeker, aklına başına getiririm.
Así que pensé : "Pondré un deck". Soy de Ohio.
- GOLFKON KURUCUSU ) Ben Ohio'luyum.
- Son geniales. No lo pondré en el artículo si no quieres.
Eğer istemezsen makaleye koymam.
Sólo lo pondré aquí. Eso es...
Bunu buraya koyacağım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]