Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Quand

Quand перевод на турецкий

15 параллельный перевод
Mais je sais parler français. J'ai étudié un an avec mon père qui habitait a Paris quand il était un petit garçon.
Francızcayı küçükken Paris'te yaşamış olan babamdan öğrenmiştim.
"Seulement quand je rencontre une belle femme".
Sadece güzel bir bayanla karşılaşınca.
"J'ai habité à Paris quand j'étais un étudiant".
Öğrenciliğimi Paris'te yapmıştım.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
Elle viendra autours la montagne quand elle vient.
No hay secretos cuando escalas... una montaña electrónica.
On n'a plus de secrets quand on est secoué sur une montagne électronique.
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
Quand etiez vous a Paris pour la derniere fois?
Actuar, no actuar, locura, dolor, muerte.
Hareketlilik, Hareketsizlik, Kızgınlık # Quand tu es pres de moi... # acı, ölüm # Cette chambre n'a... # #... plus de parois
Esa es la cuestión.
# Et quand tu es... tellement pres de moi #
- ¿ Otro vaso, monsieur? - Non, merci, quand meme.
Bir kadeh daha, bayım?
"¡ Dios, qué dulce es quejarse de la suerte de un enemigo cuando ya no es de temer!"
"Ã, dieu qu'il est doux de plaindre le sort d'un ennemi quand il n'est plus à craindre!"
- ♪ Cuando la luna...
# Quand la lune se joue
♪ Cuando la luna juega En grandes mimosas
# Quand la lune se joue # Dans les grands mimosas
Rappelez-moi, c'est quand consumado.
Bitince beni arayın.
Entrega la antorcha al marido o amante.
"Quand elle revient, elle donne le flambeau à son mari ou à son amant."
- Quand?
Ne zaman?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]